Разговорник

ad ЦIыфхэр   »   et Inimesed

1 [зы]

ЦIыфхэр

ЦIыфхэр

1 [üks]

Inimesed

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
сэ m--a m___ m-n- ---- mina 0
сэррэ оррэ m-n---a sina m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
тэ титIо me-- ------d m___ m______ m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
ар (хъулъфыгъ] t--a t___ t-m- ---- tema 0
аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ] te----a --ma t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
ахэр тIури n-mad mõ----d n____ m______ n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
хъулъфыгъ m--s m___ m-e- ---- mees 0
бзылъфыгъ nai-e n____ n-i-e ----- naine 0
сабый la-s l___ l-p- ---- laps 0
унагъо pe--ko-d p_______ p-r-k-n- -------- perekond 0
сиунагъо mi-- -er-ko-d m___ p_______ m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
Сиунагъо мыщ щыI. M-n- p-rek-n- -n --in. M___ p_______ o_ s____ M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Сэ мыщ сыщыI. Mina o--n si-n. M___ o___ s____ M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
О мыщ ущыI. S-na--l-- --i-. S___ o___ s____ S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
Ар (хъулъфыгъ] мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ] мыщ щыI. Tema--n--ii---a-t-ma-o- s-i-. T___ o_ s___ j_ t___ o_ s____ T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Тэ мыщ тыщыI. M-i- -leme s--n. M___ o____ s____ M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Шъо мыщ шъущыI. Te---o--t--si-n. T___ o____ s____ T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. Na--k-i- o---ii-. N__ k___ o_ s____ N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -