Тутын уешъуа? |
-ת-/ ה מעשן - ת-
-- / ה מ--- / ת--
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
a--h/-t---'a-he-/me'ash--et?
a------ m-------------------
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Тутын уешъуа?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Сешъощтыгъ. |
בעבר--י-----
---- ע-------
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b'---r-is-ant-.
b----- i-------
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
Сешъощтыгъ.
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
Ау джы сешъожьрэп. |
אב- ע--יו --- --ר--- ---ן --ת-
--- ע---- א-- כ-- ל- מ--- / ת--
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
aval-ak-s-ay--ani-k--r-l- me---he--m-'a---ne-.
a--- a------- a-- k--- l- m-------------------
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Ау джы сешъожьрэп.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? |
-פרי- -ך ----ע-ן-
----- ל- א- א-----
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
yafri-a---k-a/l--h-i-------e-?
y------ l--------- i- a-------
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Хьау, зыкIи арэп. |
לא, כל- ---
--- כ-- ל---
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
lo--kl---l-.
l-- k--- l--
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Хьау, зыкIи арэп.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
Ащ сэ сигъэохъущтэп. |
ז--לא ---י--ל--
-- ל- י---- ל---
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z-h-l--ya-r-'a -i.
z-- l- y------ l--
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
Ащ сэ сигъэохъущтэп.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
Зыгорэм уешъощта? |
--צה - - -שתו------?
---- / י ל---- מ-----
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
t-rts--/-i---i l--h--t-mash-hu?
t------------- l------ m-------
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Зыгорэм уешъощта?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Коньяк? |
--ס----ונ----
----- ק-------
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k-sit qony--q?
k---- q-------
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
Коньяк?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
Хьау, пивэмэ нахьышIу. |
לא--א-י -עדי-------בירה.
--- א-- מ---- / פ- ב-----
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-------ma'--if-----d--ah-bi--h.
l-- a-- m---------------- b-----
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Хьау, пивэмэ нахьышIу.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Бэрэ зекIо окIуа? |
-ת / ה-נ--- /-ת ----?
-- / ה נ--- / ת ה-----
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
a---/-- n-s--a--os---h-rub-h?
a------ n----------- h-------
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Бэрэ зекIо окIуа?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. |
--,-לר--------סיע-----קי-.
--- ל--- א-- נ----- ע------
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
k-n--la-ov-el---nesi-ot ---q--.
k--- l---- e--- n------ a------
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. |
-ב--כע- א---ו נ--אי----ן-ב-ופשה-
--- כ-- א---- נ----- כ-- ב-------
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
a-a----'-t ana--- n-mtse-im -a'- b'-u--h-h.
a--- k---- a----- n-------- k--- b---------
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Сыдэу жъоркъ! |
א-ז--חום!
---- ח----
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
ey--- x--!
e---- x---
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
Сыдэу жъоркъ!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. |
-----יו------ -ם.
--- ה--- ב--- ח---
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ke---ha-o- ---met--am.
k--- h---- b----- x---
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
Балконым тытегъахь. |
נצ- ל---ס--
--- ל-------
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
net-e l---rpe---.
n---- l----------
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
Балконым тытегъахь.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. |
מחר -הייה-כ-ן מס---.
--- ת---- כ-- מ------
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
ma-a---ih-e--k------sib-h.
m---- t----- k--- m-------
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
Шъори шъукъэкIощта? |
תר-ה /-י -ה-טרף?
---- / י ל-------
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
tir-s---t--ts- l--i--t--e-?
t------------- l-----------
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Шъори шъукъэкIощта?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. |
כן,-ג- אנ------זמ-י-.
--- ג- א---- מ--------
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
k--,---m-----nu -uzm----.
k--- g-- a----- m--------
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|