Мо щэчанэр олъэгъуа?
શું -મે -્ય-ં--ે---વર-જ-ઓ -ો?
શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā-r̥t-ō----:
ā r̥___ c___
ā r-t-ō c-ē-
------------
ā r̥tuō chē:
Мо щэчанэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tuō chē:
Мо къушъхьэр олъэгъуа?
શું -મ---્----ત--પર્-ત --- --?
શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
Va--n--,---āḷō,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
Мо къушъхьэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
Мо къуаджэр олъэгъуа?
શ-ં તમ- --યાં તે ગ-મ -ુ- -ો?
શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
p--akha-a --ē ś-y--ō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
Мо къуаджэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
Мо псыхъор олъэгъуа?
શુ--ત-ે-ત્-ાં --ી -ુઓ છો?
શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
U-ā-- -ara-a c-ē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
Мо псыхъор олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
Мо лъэмыджыр олъэгъуа?
શુ--ત------------પુ- -ુ--છો?
શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
U---ā-ā---ūrya-ca--kē -hē.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Мо лъэмыджыр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Мо хыкъумэр олъэгъуа?
શ-- તમ---્--ં ત-ા--જ-ઓ---?
શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
U-āḷ--ā--āpaṇē-p---a-ā--av---ṁ pa-and------- c-īē.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-.
--------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
Мо хыкъумэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
Мо бзыур сыгу рехьы.
મ-ે ----ક્ષ--ગમ---ે.
મ_ તે પ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Ś---ḷ----aṇḍō-ch-.
Ś_____ ṭ_____ c___
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Мо бзыур сыгу рехьы.
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Мо чъыгыр сыгу рехьы.
મન- -ે---ક્- -મે-છ-.
મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Śiy-ḷām---b---ph---a-ē c-ē-a-h--ā va--s-d- -aḍē ---.
Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Мо чъыгыр сыгу рехьы.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Мы мыжъор сыгу рехьы.
મ-ે આ---્થર ગમે છે.
મ_ આ પ___ ગ_ છે_
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Ś-yāḷ---- ā-aṇ-----h-----ṁ-ra-ēv----am---hē.
Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Мы мыжъор сыгу рехьы.
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Мо паркыр сыгу рехьы.
મન--ત-ય-- ------્- ગમે છ-.
મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā--ha----c--.
Ā ṭ_____ c___
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
Мо паркыр сыгу рехьы.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
Мо чъыгхатэр сыгу рехьы.
મ-ે-ત્યાં -- -ગ--- ગ-- --.
મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
V--a-ā-- p-ḍ--rahyō c-ē.
V_______ p___ r____ c___
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
Мо чъыгхатэр сыгу рехьы.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
Мы къэгъагъэр сыгу рехьы.
મન--અ-ી-નું ફ----મે---.
મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
Pa-a-a c-ē.
P_____ c___
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
Мы къэгъагъэр сыгу рехьы.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ.
મને-લા-ે--ે-ક- -ે સ-ંદર---.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T---ara-----ē.
T_ g_____ c___
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны.
મ----- રસપ્----ાગે-છ-.
મ_ તે ર____ લા_ છે_
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
Tē-taḍa-- -h-.
T_ t_____ c___
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт.
મ-ે-લાગ- ---કે -ે---ં-ર-છે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Tē spa--- c--.
T_ s_____ c___
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ.
મ-- તે -ીચ-------ે.
મ_ તે ની_ લા_ છે_
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Āj---av-m-n- -ē------ē?
Ā__ h_______ k____ c___
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ.
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо.
મન- -ા-ે -- ક- ત- -ં---ાજન--છે.
મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Ā----h--ḍī--hē.
Ā__ ṭ_____ c___
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае].
મન---ા-- છ- -ે-ત---યંક---ે.
મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Ā-ē-g--amī c--.
Ā__ g_____ c___
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае].
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.