Сэ картошкэ гъэжъагъэ кетчуп игъусэу зы Iахьэ сыфай. |
פ-ם אח- צ’י-- -ם-ק---פ בב--ה.
--- א-- צ---- ע- ק---- ב------
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p-'am axat -h------ ----hu--b'-a-a--ah.
p---- a--- c---- i- q------ b----------
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
Сэ картошкэ гъэжъагъэ кетчуп игъусэу зы Iахьэ сыфай.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
ЫкIи IахьитIу майонез игъусэу. |
-פ------צ’-פס-ע- מי--ז-ב-קש--
------- צ---- ע- מ---- ב------
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u---ama----h-ps--m----o-ez b'-a-ashah.
u-------- c---- i- m------ b----------
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
ЫкIи IахьитIу майонез игъусэу.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
ЫкIи Iахьищ сосискэ гъэжъагъэ горчицэ игъусэу. |
ו---- פ--ים-נקניק-ות --וג-ו--עם -ר----בק--.
----- פ---- נ------- מ------ ע- ח--- ב------
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w'shalo-h--e-am----aq----o- m-----n-- -- x----l-b-vaqas-ah.
w-------- p------ n-------- m-------- i- x----- b----------
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
ЫкIи Iахьищ сосискэ гъэжъагъэ горчицэ игъусэу.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
Сыд фэдэ хэтэрыкIха шъуиIэхэр? |
-יל- -ר-ו---- לכם-
---- י---- י- ל----
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e--u ir--o--y--h ------?
e--- i----- y--- l------
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Сыд фэдэ хэтэрыкIха шъуиIэхэр?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Джэнч шъуиIа? |
-ש לכ- -ע--י--
-- ל-- ש-------
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
y-s--lakh-- -h---i-?
y--- l----- s-------
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
|
Джэнч шъуиIа?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
|
Къэбэскъэ фыжь жъгъырыбэ шъуиIа? |
---ל-ם ----ית?
-- ל-- כ-------
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y--- ---he- --u-i-?
y--- l----- k------
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Къэбэскъэ фыжь жъгъырыбэ шъуиIа?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
|
Сэ натрыф сшхынэу сикIас. |
-----והב---ת--ירס-
--- א--- / ת ת-----
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
an- ---v/o------t-ras.
a-- o---------- t-----
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Сэ натрыф сшхынэу сикIас.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
|
Сэ нэшэбэгу сшхынэу сикIас. |
-ני--ו---- -----פ---ם.
--- א--- / ת מ---------
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
an- oh-v-oh-v-t--ela----n-m.
a-- o---------- m-----------
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Сэ нэшэбэгу сшхынэу сикIас.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Сэ помидор сшхынэу сикIас. |
-ני-אוהב / - ---נ-ות.
--- א--- / ת ע--------
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an- --ev/ohev-t---v-niot.
a-- o---------- a--------
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Сэ помидор сшхынэу сикIас.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Ори бжьын цIынэ пшхынэу уикIаса? |
-- - ה או-- / ת-כ----?
-- / ה א--- / ת כ------
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ani--h-v-ohevet-kri-h-h?
a-- o---------- k-------
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
|
Ори бжьын цIынэ пшхынэу уикIаса?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
|
Ори къэбэскъэ шIоIу пшхынэу уикIаса? |
את---ה-א--- - ת-כר-ב-כב-ש?
-- / ה א--- / ת כ--- כ-----
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an---h-v-o--ve- k--v-k--ush?
a-- o---------- k--- k------
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
Ори къэбэскъэ шIоIу пшхынэу уикIаса?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
Ори джэнч хъурэе пIуакIэ пшхынэу уикIаса? |
-ת-/ ה או-- - - ע-ש--?
-- / ה א--- / ת ע------
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a------v/o--vet-----him?
a-- o---------- a-------
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
|
Ори джэнч хъурэе пIуакIэ пшхынэу уикIаса?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
|
Ори пхъы пшхынэу уикIаса? |
-ת-/ ה --ה----ת --ר-
-- / ה א--- / ת ג----
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
an---he-/oh--------e-?
a-- o---------- g-----
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
|
Ори пхъы пшхынэу уикIаса?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
|
Ори къэбэскъэ шхъонтIэ жъгъырыбэ пшхынэу уикIаса? |
---/-ה --ה--- ת ---ק-לי-
-- / ה א--- / ת ב--------
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
ani ohe--o--vet --oqoli?
a-- o---------- b-------
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
|
Ори къэбэскъэ шхъонтIэ жъгъырыбэ пшхынэу уикIаса?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
|
Ори щыбжьый пшхынэу уикIаса? |
א- - ה-אוהב-/-ת --פ--
-- / ה א--- / ת פ-----
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
an- ----/o--ve--pil---?
a-- o---------- p------
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
|
Ори щыбжьый пшхынэу уикIаса?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
|
Сэ бжьын сикIасэп. |
אנ--ל- אוהב-/ ת--צ--
--- ל- א--- / ת ב----
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i lo ohev/ohe--t-b-----.
a-- l- o---------- b------
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
Сэ бжьын сикIасэп.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
Сэ оливэ сикIасэп. |
א----- -ו-- /-ת ז--ים-
--- ל- א--- / ת ז------
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a----o-o--v-o--v-- z-y-i-.
a-- l- o---------- z------
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
Сэ оливэ сикIасэп.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
Сэ хьаIухэр сикIасэп. |
אנ- ל- ---- / ת---רי---
--- ל- א--- / ת פ-------
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-- -o-oh-v/oh-----p--rio-.
a-- l- o---------- p-------
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|
Сэ хьаIухэр сикIасэп.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|