Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

‫67 [سبعة وستون]

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

damayir almalakiat 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
нэгъунджэр النظ--ة ا______ ا-ن-ا-ة ------- النظارة 0
a-n-za-at a________ a-n-z-r-t --------- alnizarat
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ‫لقد--سي --ارت-. ‫___ ن__ ن______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-. ---------------- ‫لقد نسي نظارته. 0
l--a---a--ya-niza-a-a-. l____ n_____ n_________ l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h- ----------------------- laqad nasiya nizaratah.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? أ-ن ن--راته؟ أ__ ن_______ أ-ن ن-ا-ا-ه- ------------ أين نظاراته؟ 0
a--a n-z--at--? a___ n_________ a-n- n-z-r-t-h- --------------- ayna nizaratah?
сыхьатыр ‫---اعة ‫______ ‫-ل-ا-ة ------- ‫الساعة 0
a--a-t a_____ a-s-e- ------ alsaet
Исыхьат къутагъэ. س-ع-ه-م-سو--. س____ م______ س-ع-ه م-س-ر-. ------------- ساعته مكسورة. 0
s---tuh ma--ura. s______ m_______ s-e-t-h m-k-u-a- ---------------- saeatuh maksura.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ‫ا---عة معل-----ى --ح-ئ-. ‫______ م____ ع__ ا______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-. ------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط. 0
a---et------a-at --laa --hayi-. a_____ m________ e____ a_______ a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t- ------------------------------- alsaet muallaqat ealaa alhayit.
паспорт ‫ج-از -ل-فر ‫____ ا____ ‫-و-ز ا-س-ر ----------- ‫جواز السفر 0
ja------s---ar j____ a_______ j-w-z a-s-a-a- -------------- jawaz alssafar
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. ‫ل-- --د جواز--فر-. ‫___ ف__ ج___ س____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-. ------------------- ‫لقد فقد جواز سفره. 0
l---d-faq-- -awaz safar-h. l____ f____ j____ s_______ l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h- -------------------------- laqad faqad jawaz safarih.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? ‫أين---از-س--ه- ي---ر-؟ ‫___ ج___ س____ ي_ ت___ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى- ----------------------- ‫أين جواز سفره، يا ترى؟ 0
a--- j--a-------i-- ya --ra? a___ j____ s_______ y_ t____ a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-? ---------------------------- ayna jawaz safarih, ya tara?
ахэр – ахэм яй ‫-م-ـــ---ـــ -ـ-م - ه-ّ-ـــ---ـ----ــــــ-نّ ‫__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ --------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ 0
h-m-— hu- - hu-- — hun h__ — h__ / h___ — h__ h-m — h-m / h-n- — h-n ---------------------- hum — hum / hunn — hun
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ا-أ-----لا------عون-ا-ع----ع-ى وا--ي-م. ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______ ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م- --------------------------------------- الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. 0
a-a-fa---a---sta--e-n-ale-thu- -a-a--wal----i-. a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________ a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m- ----------------------------------------------- alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! ول-ن ه-- -أ-ي وا-د--ا! و___ ه__ ي___ و_______ و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا- ---------------------- ولكن هنا يأتي والداها! 0
w---kun---na y-t--w--ad-h-! w______ h___ y___ w________ w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-! --------------------------- walakun huna yati waladaha!
о – оуй ‫-ض-ت- ----ـ-ـ---ـ-----ـ-َ - --- -ـــ-ـ-ـ-------ـ--َ ‫_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ---------------------------------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
ha-rat---- k- ----t-— ka h_______ — k_ / a__ — k_ h-d-a-u- — k- / a-t — k- ------------------------ hadratuk — ka / ant — ka
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? ‫كي---انت--حل--،-سيد -و--؟ ‫___ ك___ ر_____ س__ م____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟ -------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ 0
kayf-ka--t -------k- say---mula-? k___ k____ r________ s____ m_____ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------------- kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? ‫--ن-ز-جتك،-س-- -و-ر؟ ‫___ ز_____ س__ م____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟ --------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟ 0
ayn---awj--u-,-s-yid--u---? a___ z________ s____ m_____ a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------- ayna zawjatuk, sayid mular?
о – оуй ‫ح--تُك- --ــــ-- ---ـ---ك--/ --ت -----ـ----ـ-ـــــكَ ‫_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ----------------------------------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
h-dr-tuk--— ki --a--i ---i h________ — k_ / a___ — k_ h-d-a-u-i — k- / a-t- — k- -------------------------- hadratuki — ki / anti — ki
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? ‫--ف---ن- ر-ل--،-س-دة ---ت؟ ‫___ ك___ ر_____ س___ ش____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟ --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ 0
k-y- ---a- ri-l--u-- s-y--a---ham-t? k___ k____ r________ s______ s______ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-? ------------------------------------ kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? ‫أين -وج-، -ي-ة-ش--ت؟ ‫___ ز____ س___ ش____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟ --------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟ 0
ayna --wju-- --y--a- sh-mit? a___ z______ s______ s______ a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-? ---------------------------- ayna zawjuk, sayidat shamit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -