Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

[sambandhabācaka sarbanāma 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ бенгальский Играть в более
нэгъунджэр চশমা চ--- চ-ম- ---- চশমা 0
c--amā c----- c-ś-m- ------ caśamā
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. স---া- -শম- -ুলে----ে ৷ স- ত-- চ--- ভ--- গ--- ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sē t-r--c---m- --u-ē gēchē s- t--- c----- b---- g---- s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? সে-ত-- চ--া-কোথ-য়---লে -ে-ে? স- ত-- চ--- ক---- ফ--- গ---- স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē ---a caśam- -ō-h-ẏ-----l- -ē-h-? s- t--- c----- k------ p---- g----- s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
сыхьатыр ঘড়ি ঘ--- ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gh--i G---- G-a-i ----- Ghaṛi
Исыхьат къутагъэ. তা- ঘ--- -------য়ে ---- ৷ ত-- ঘ--- খ---- হ-- গ--- ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t-r- ---ṛi k---āp--ha-- g-chē t--- g---- k------ h--- g---- t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ঘ-়িট- -ে---ল--ঝোলা-- --ে ৷ ঘ----- দ------ ঝ----- আ-- ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-aṛ--ā---'-ẏā-ē--h----ō--c-ē g------ d------- j------ ā--- g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
паспорт পা-----ট প------- প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
p-sa---ṭa p-------- p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. স- ত-- --সপ---ট-হ----- ফ---ছ- ৷ স- ত-- প------- হ----- ফ----- ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē---r--p--a-ō-ṭ--hār-ẏ- p--lē--ē s- t--- p-------- h----- p------- s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? ত---- -ার প-স-ো-্- কোথ-য়? ত---- ত-- প------- ক----- ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
t--a-ē--ār---ās-pō--a k-th-ẏa? t----- t--- p-------- k------- t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
ахэр – ахэм яй ত-র- ---াদ-র ত--- – ত---- ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tārā – --dē-a T--- – t----- T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ব-চ-চ-রা-তাদ-র--া-া----াক----ঁজ- -----ে -া ৷ ব------- ত---- ব--- – ম--- খ---- প----- ন- ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā-c-rā-tā---- bā-ā-–-mākē k-------pā--h---ā b------ t----- b--- – m--- k------ p----- n- b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! এই--- ওদ----া-- – ---এ-ে -ে-েন-৷ এ- ত- ও--- ব--- – ম- এ-- গ---- ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē'i -ō-ō-ē-- -ā-ā-– m- ē-- --ch-na ē-- t- ō---- b--- – m- ē-- g------ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
о – оуй আ--ি – -প-ার আ--- – আ---- আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā--n- - āpa-āra ā---- – ā------ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? আপন-র --ত-র---ে-ন---- মি- --লার? আ---- য----- ক--- হ-- ম-- ম----- আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
ā--nā-- ------kē-a-a-ha-a. -i--Mi-ār-? ā------ y---- k----- h---- M-- M------ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? আপন-র স-ত্র- -োথ-----ি- মিলার? আ---- স----- ক----- ম-- ম----- আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āpan----s--ī -ōt-ā--, mi--M-l---? Ā------ s--- k------- m-- M------ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
о – оуй আ--ি------ার আ--- – আ---- আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā-a-i - -pan--a Ā---- – ā------ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? আপ--র--া-্র- কে---হ-- ম------্মিথ? আ---- য----- ক--- হ-- ম---- স----- আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā--nā-a y-t-ā---m-na h---- --s----------? ā------ y---- k----- h---- M----- s------ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? আপনা--স্ব--ী--ো--য়- -------্-ি-? আ---- স----- ক----- ম---- স----- আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Āpanā-- -b-mī k-t--ẏa, mi-ē-- s-i-h-? Ā------ s---- k------- m----- s------ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -