Разговорник

ad Генитив   »   et Omastav

99 [тIокIиплIырэ пшIыкIубгъурэ]

Генитив

Генитив

99 [üheksakümmend üheksa]

Omastav

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
синыбджэгъу (пшъашъэ) ичэтыу min--s-bran-- --ss m--- s------- k--- m-n- s-b-a-n- k-s- ------------------ minu sõbranna kass 0
синыбджэгъу (кIалэ) ихь m--- -õ--a----r m--- s---- k--- m-n- s-b-a k-e- --------------- minu sõbra koer 0
сисабыймэ яджэгуалъэх m-nu la--e ------sj-d m--- l---- m--------- m-n- l-s-e m-n-u-s-a- --------------------- minu laste mänguasjad 0
Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ) ий. S---o- mi-- -olle--i--a---l. S-- o- m--- k------- m------ S-e o- m-n- k-l-e-g- m-n-e-. ---------------------------- See on minu kolleegi mantel. 0
Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ) ий. See on--i-u --l-eeg- auto. S-- o- m--- k------- a---- S-e o- m-n- k-l-e-g- a-t-. -------------------------- See on minu kolleegi auto. 0
Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй. Se- -----n-------egi-- ---. S-- o- m--- k--------- t--- S-e o- m-n- k-l-e-g-d- t-ö- --------------------------- See on minu kolleegide töö. 0
Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ. S---il- on-n-öp ära. S------ o- n--- ä--- S-r-i-t o- n-ö- ä-a- -------------------- Särgilt on nööp ära. 0
Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ. G-r-až--v-ti--- ---u-u-. G------ v--- o- k------- G-r-a-i v-t- o- k-d-n-d- ------------------------ Garaaži võti on kadunud. 0
СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ. Üle---- -rvu-i on k-t--. Ü------ a----- o- k----- Ü-e-u-e a-v-t- o- k-t-i- ------------------------ Ülemuse arvuti on katki. 0
Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр? K-s o- --druku-----m--? K-- o- t------ v------- K-s o- t-d-u-u v-n-m-d- ----------------------- Kes on tüdruku vanemad? 0
Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт? K--das saan m- tema-v-n-ma---m----j---de? K----- s--- m- t--- v------- m--- j------ K-i-a- s-a- m- t-m- v-n-m-t- m-j- j-u-d-? ----------------------------------------- Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde? 0
Унэр урамым ыкIэм тет. M-ja ---b t----a lõpus. M--- a--- t----- l----- M-j- a-u- t-n-v- l-p-s- ----------------------- Maja asub tänava lõpus. 0
Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра? Mis -- -v-i----p---in-? M-- o- Š------ p------- M-s o- Š-e-t-i p-a-i-n- ----------------------- Mis on Šveitsi pealinn? 0
Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр? Mi---n-sell----ama----ealk-ri? M-- o- s---- r------ p-------- M-s o- s-l-e r-a-a-u p-a-k-r-? ------------------------------ Mis on selle raamatu pealkiri? 0
Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр? M-- on --a--i -ast--ni-e-? M-- o- n----- l---- n----- M-s o- n-a-r- l-s-e n-m-d- -------------------------- Mis on naabri laste nimed? 0
Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор? M-l--l o- l--tel-k--li--h-aeg? M----- o- l----- k------------ M-l-a- o- l-s-e- k-o-i-a-e-e-? ------------------------------ Millal on lastel koolivaheaeg? 0
Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр? Mi---l on a--t---a-t-----aja-? M----- o- a---- v------------- M-l-a- o- a-s-i v-s-u-õ-u-j-d- ------------------------------ Millal on arsti vastuvõtuajad? 0
Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр? M----- -- m-u---m- l-h-i---k--j-d? M----- o- m------- l-------------- M-l-a- o- m-u-e-m- l-h-i-l-k-a-a-? ---------------------------------- Millal on muuseumi lahtiolekuajad? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -