Fraseboek

af In die skool   »   lt Mokykloje

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [keturi]

Mokykloje

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Litaus Speel Meer
Waar is ons? K-r---- --s--e-? K-- m-- (------- K-r m-s (-s-m-)- ---------------- Kur mes (esame)? 0
Ons is by die skool. Me- --s-me) -----lo--. M-- (------ m--------- M-s (-s-m-) m-k-k-o-e- ---------------------- Mes (esame) mokykloje. 0
Ons is besig met ‘n les. Mum- vyksta --mo--s. M--- v----- p------- M-m- v-k-t- p-m-k-s- -------------------- Mums vyksta pamokos. 0
Dit is die leerlinge. T---(--a)-mokin--i. T-- (---- m-------- T-i (-r-) m-k-n-a-. ------------------- Tai (yra) mokiniai. 0
Dit is die onderwyser. Tai-(yr---mokytoj-. T-- (---- m-------- T-i (-r-) m-k-t-j-. ------------------- Tai (yra) mokytoja. 0
Dit is die klas. T-i-(---)-k-a--. T-- (---- k----- T-i (-r-) k-a-ė- ---------------- Tai (yra) klasė. 0
Wat doen / maak ons? Ką-------ro-e --a-ys-m-)? K- m-- d----- (---------- K- m-s d-r-m- (-a-y-i-e-? ------------------------- Ką mes darome (darysime)? 0
Ons leer. M-s m-ko-ės -mo-----ės). M-- m------ (----------- M-s m-k-m-s (-o-y-i-ė-)- ------------------------ Mes mokomės (mokysimės). 0
Ons leer ’n taal. M----okom-s -m-k---mė-- k---ą. M-- m------ (---------- k----- M-s m-k-m-s (-o-y-i-ė-) k-l-ą- ------------------------------ Mes mokomės (mokysimės) kalbą. 0
Ek leer Engels. Aš-m--a--i---g-ų -k----). A- m------ a---- (------- A- m-k-u-i a-g-ų (-a-b-)- ------------------------- Aš mokausi anglų (kalbą). 0
Jy leer Spaans. Tu--o-ai-------n- -ka-bą). T- m------ i----- (------- T- m-k-i-i i-p-n- (-a-b-)- -------------------------- Tu mokaisi ispanų (kalbą). 0
Hy leer Duits. Ji---ok--i-v-kie--ų (kalbą-. J-- m----- v------- (------- J-s m-k-s- v-k-e-i- (-a-b-)- ---------------------------- Jis mokosi vokiečių (kalbą). 0
Ons leer Frans. Me--mok-m-s p---cū-ų (-al--). M-- m------ p------- (------- M-s m-k-m-s p-a-c-z- (-a-b-)- ----------------------------- Mes mokomės prancūzų (kalbą). 0
Julle leer Italiaans. Jū-------ė- italų-(---b--. J-- m------ i---- (------- J-s m-k-t-s i-a-ų (-a-b-)- -------------------------- Jūs mokotės italų (kalbą). 0
Hulle leer Russies. J-e m---si r------a---). J-- m----- r--- (------- J-e m-k-s- r-s- (-a-b-)- ------------------------ Jie mokosi rusų (kalbą). 0
Om tale te leer is interessant. K-l--s ---yt-s (yr-)---o--. K----- m------ (---- į----- K-l-a- m-k-t-s (-r-) į-o-u- --------------------------- Kalbas mokytis (yra) įdomu. 0
Ons wil mense verstaan. (-es----ri-e-s--r---------es. (---- n----- s------- ž------ (-e-) n-r-m- s-p-a-t- ž-o-e-. ----------------------------- (Mes) norime suprasti žmones. 0
Ons wil met mense praat. (-------r-me---lb-t---s- ž--n-mi-. (---- n----- k------- s- ž-------- (-e-) n-r-m- k-l-ė-i- s- ž-o-ė-i-. ---------------------------------- (Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. 0

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!