Fraseboek

af Lande en tale   »   he ‫מדינות ושפות‬

5 [vyf]

Lande en tale

Lande en tale

‫5 [חמש]‬

5 [xamesh]

‫מדינות ושפות‬

[medinot w'ssafot]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hebreeus Speel Meer
John kom van Londen (af). ‫ג’---מ-ונ-ו--/---ו---ו- ל--ד-נ-‬ ‫---- מ------ / ג--- ה-- ל------- ‫-’-ן מ-ו-ד-ן / ג-ו- ה-א ל-נ-ו-י- --------------------------------- ‫ג’ון מלונדון / ג’ון הוא לונדוני‬ 0
j-n m-l--d---jo- ---l-nd--i j-- m----------- h- l------ j-n m-l-n-o-/-o- h- l-n-o-i --------------------------- jon milondon/jon hu londoni
Londen is in Groot-Brittanje. ‫-ונדו--נמ-א- ב-ר----ה-‬ ‫------ נ---- ב--------- ‫-ו-ד-ן נ-צ-ת ב-ר-ט-י-.- ------------------------ ‫לונדון נמצאת בבריטניה.‬ 0
lon--- n--ts'-t b'--i----ah. l----- n------- b----------- l-n-o- n-m-s-e- b-v-i-a-i-h- ---------------------------- london nimts'et b'vritaniah.
Hy praat Engels. ‫--א--ד-ר---ג-ית.‬ ‫--- מ--- א------- ‫-ו- מ-ב- א-ג-י-.- ------------------ ‫הוא מדבר אנגלית.‬ 0
h- --dab-r ----it. h- m------ a------ h- m-d-b-r a-g-i-. ------------------ hu medaber anglit.
Maria kom van Madrid (af). ‫מ-י--ממ-רי-.‬ ‫---- מ------- ‫-ר-ה מ-ד-י-.- -------------- ‫מריה ממדריד.‬ 0
ma---h-m-ma-ri-. m----- m-------- m-r-a- m-m-d-i-. ---------------- mariah mimadrid.
Madrid is in Spanje. ‫-ד-י--נמצ-ת-בספר-.‬ ‫----- נ---- ב------ ‫-ד-י- נ-צ-ת ב-פ-ד-‬ -------------------- ‫מדריד נמצאת בספרד.‬ 0
mad-id-nimts--t-b'---rad. m----- n------- b-------- m-d-i- n-m-s-'- b-s-a-a-. ------------------------- madrid nimtse't b'sfarad.
Sy praat Spaans. ‫ה-א-מ-ב-- ספ-דית.‬ ‫--- מ---- ס------- ‫-י- מ-ב-ת ס-ר-י-.- ------------------- ‫היא מדברת ספרדית.‬ 0
hi m----ere--s---a--t. h- m-------- s-------- h- m-d-b-r-t s-a-a-i-. ---------------------- hi medaberet sfaradit.
Peter en Martha kom van Berlyn (af). ‫--ר---רת---ב--י--‬ ‫--- ו---- מ------- ‫-ט- ו-ר-ה מ-ר-י-.- ------------------- ‫פטר ומרתה מברלין.‬ 0
p--er--mar----m-be-l--. p---- u------ m-------- p-t-r u-a-t-h m-b-r-i-. ----------------------- peter umartah miberlin.
Berlyn is in Duitsland. ‫-רלין נמצ-ת--גרמ-יה-‬ ‫----- נ---- ב-------- ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-נ-ה-‬ ---------------------- ‫ברלין נמצאת בגרמניה.‬ 0
b----n ----s-e- ---e-m-n-ah. b----- n------- b----------- b-r-i- n-m-s-e- b-g-r-a-i-h- ---------------------------- berlin nimts'et b'germaniah.
Praat julle albei Duits? ‫ש---ם --בר-ם -רמנ-ת?‬ ‫----- מ----- ג------- ‫-נ-כ- מ-ב-י- ג-מ-י-?- ---------------------- ‫שניכם מדברים גרמנית?‬ 0
sh--y-he- m--a---m--erm-ni-? s-------- m------- g-------- s-n-y-h-m m-d-b-i- g-r-a-i-? ---------------------------- shneykhem medabrim germanit?
Londen is ’n hoofstad. ‫-ונדו- -י- -יר -----‬ ‫------ ה-- ע-- ב----- ‫-ו-ד-ן ה-א ע-ר ב-ר-.- ---------------------- ‫לונדון היא עיר בירה.‬ 0
lon--n -i -r-b--ah. l----- h- i- b----- l-n-o- h- i- b-r-h- ------------------- london hi ir birah.
Madrid en Berlyn is ook hoofstede. ‫-------ב-לי- ---גם-ערי ביר-.‬ ‫----- ו----- ה- ג- ע-- ב----- ‫-ד-י- ו-ר-י- ה- ג- ע-י ב-ר-.- ------------------------------ ‫מדריד וברלין הן גם ערי בירה.‬ 0
m-dr-d---e---- h-- -a- a--y-bi-a-. m----- u------ h-- g-- a--- b----- m-d-i- u-e-l-n h-n g-m a-e- b-r-h- ---------------------------------- madrid uberlin hen gam arey birah.
Hoofstede is groot en lawaaierig. ‫ע-י ה-י-- -דול-ת-ו-ועש-ת-‬ ‫--- ה---- ג----- ו-------- ‫-ר- ה-י-ה ג-ו-ו- ו-ו-ש-ת-‬ --------------------------- ‫ערי הבירה גדולות ורועשות.‬ 0
arey-habi-ah g----- ---o-ash--. a--- h------ g----- w---------- a-e- h-b-r-h g-o-o- w-r-'-s-o-. ------------------------------- arey habirah gdolot w'ro'ashot.
Frankryk is in Europa. ‫-רפ- --צאת באיר-פה-‬ ‫---- נ---- ב-------- ‫-ר-ת נ-צ-ת ב-י-ו-ה-‬ --------------------- ‫צרפת נמצאת באירופה.‬ 0
tsa-fa- --m-s-e--b--e-u-o-ah. t------ n------- b----------- t-a-f-t n-m-s-e- b-'-y-r-p-h- ----------------------------- tsarfat nimts'et be'eyuropah.
Egipte is in Afrika. ‫מצר-ם --צא--ב--ריק-.‬ ‫----- נ---- ב-------- ‫-צ-י- נ-צ-ת ב-פ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מצרים נמצאת באפריקה.‬ 0
mi--raim-nim-s--- ---afr-q-h. m------- n------- b---------- m-t-r-i- n-m-s-e- b-'-f-i-a-. ----------------------------- mitsraim nimts'et be'afriqah.
Japan is in Asië. ‫יפן-נמ-א- -א-יה-‬ ‫--- נ---- ב------ ‫-פ- נ-צ-ת ב-ס-ה-‬ ------------------ ‫יפן נמצאת באסיה.‬ 0
ya-an--i--s'-- --'-si--. y---- n------- b-------- y-p-n n-m-s-e- b-'-s-a-. ------------------------ yapan nimts'et be'asiah.
Kanada is in Noord-Amerika. ‫-נ-- נמצ-ת בצ----א--יק--‬ ‫---- נ---- ב---- א------- ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-פ-ן א-ר-ק-.- -------------------------- ‫קנדה נמצאת בצפון אמריקה.‬ 0
qa--da--n--ts'----it-fo-----r-qah. q------ n------- b------ a-------- q-n-d-h n-m-s-e- b-t-f-n a-e-i-a-. ---------------------------------- qanadah nimts'et bitsfon ameriqah.
Panama is in Sentraal-Amerika. ‫--מה-נמ-את-במר-ז א----ה ---אמריק--המרכז-ת.‬ ‫---- נ---- ב---- א----- / ב------ ה-------- ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-ר-ז א-ר-ק- / ב-מ-י-ה ה-ר-ז-ת-‬ -------------------------------------------- ‫פנמה נמצאת במרכז אמריקה / באמריקה המרכזית.‬ 0
pa-a-a--n-mt-'-- b-m---a--a---iqah-b--me--qa-------k-zit. p------ n------- b------- a------------------ h---------- p-n-m-h n-m-s-e- b-m-r-a- a-e-i-a-/-'-m-r-q-h h-m-r-a-i-. --------------------------------------------------------- panamah nimts'et b'merkaz ameriqah/b'ameriqah hamerkazit.
Brasilië is in Suid-Amerika. ‫-רזי- נמ-את --רום-א-ר-ק-.‬ ‫----- נ---- ב---- א------- ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-ם א-ר-ק-.- --------------------------- ‫ברזיל נמצאת בדרום אמריקה.‬ 0
br-z-l n-mt---t--'d--m -m--iqa-. b----- n------- b----- a-------- b-a-i- n-m-s-e- b-d-o- a-e-i-a-. -------------------------------- brazil nimts'et b'drom ameriqah.

Tale en dialekte

Daar is wêreldwyd 6 000 tot 7 000 verskillende tale. Die getal dialekte is natuurlik baie hoër. Maar wat is die verskil tussen ’n taal en ’n dialek? Dialekte het altyd ’n duidelike gelokaliseerde toon. Hulle behoort tot variëteite in streektale. Dit beteken dialekte is ’n taalvorm met die kleinste reikwydte. Die algemene reël is dat dialekte net gepraat en nie geskryf word nie. Hulle vorm hul eie taalsisteem. En hulle volg hul eie reëls. Elke taal kan teoreties verskeie dialekte hê. Alle dialekte val onder ’n land se standaardtaal. Almal in die land kan die standaardtaal verstaan. Mense wat verskillende dialekte praat, kan daarin met mekaar kommunikeer. Byna alle dialekte word minder belangrik. In stede hoor jy byna glad nie meer dialekte nie. Die standaardtaal word gewoonlik ook by die werk gepraat. Daarom word dit dikwels gesê dat dialeksprekers eenvoudig en onopgevoed is. En tog kom hulle op alle sosiale vlakke voor. Dialeksprekers is dus nie minder intelligent as ander mense nie. Inteendeel! Mense wat ’n dialek praat, het baie voordele. Soos in ’n taalkursus. Dialeksprekers weet daar is verskillende taalkundige vorms. En hulle het geleer om vinnig van taalkundige vorm te verwissel. Daarom het dialeksprekers ’n beter bevoegdheid vir variasie. Hulle kan aanvoel watter taalstyle by ’n bepaalde situasie pas. Dis selfs wetenskaplik bewys. Wees dapper en gebruik dialek – dis die moeite werd!