Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   ur ‫کل – آج – کل‬

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

‫10 [دس]‬

das

‫کل – آج – کل‬

[kal aaj kal]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
Gister was Saterdag. ‫----ف-- -ھ--‬ ‫-- ہ--- ت---- ‫-ل ہ-ت- ت-ا-‬ -------------- ‫کل ہفتہ تھا-‬ 0
k-- ----a t-a- k-- h---- t--- k-l h-f-a t-a- -------------- kal hafta tha-
Gister was ek in die bioskoop. ‫-- -یں س-یما-م-ں تھا-‬ ‫-- م-- س---- م-- ت---- ‫-ل م-ں س-ی-ا م-ں ت-ا-‬ ----------------------- ‫کل میں سنیما میں تھا-‬ 0
kal-mein-c--e-- mein tha- k-- m--- c----- m--- t--- k-l m-i- c-n-m- m-i- t-a- ------------------------- kal mein cinema mein tha-
Die rolprent was interessant. ‫-لم---ت-د--س---ھی-‬ ‫--- ب-- د---- ت---- ‫-ل- ب-ت د-چ-پ ت-ی-‬ -------------------- ‫فلم بہت دلچسپ تھی-‬ 0
f--- ----t--i----s---hi- f--- b---- d------- t--- f-l- b-h-t d-l-h-s- t-i- ------------------------ film bohat dilchasp thi-
Vandag is Sondag. ‫-- ا---- ہے-‬ ‫-- ا---- ہ--- ‫-ج ا-و-ر ہ--- -------------- ‫آج اتوار ہے-‬ 0
aaj i--aar-h---- a-- i----- h-- - a-j i-w-a- h-i - ---------------- aaj itwaar hai -
Vandag werk ek nie. ‫آ- م-- کام----- --وںگا-‬ ‫-- م-- ک-- ن--- ک------- ‫-ج م-ں ک-م ن-ی- ک-و-گ--- ------------------------- ‫آج میں کام نہیں کروںگا-‬ 0
a-- -ein -a-- ---i a-- m--- k--- n--- a-j m-i- k-a- n-h- ------------------ aaj mein kaam nahi
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. ‫می--گھر م-- --و- -ا-‬ ‫--- گ-- م-- ر--- گ--- ‫-ی- گ-ر م-ں ر-و- گ--- ---------------------- ‫میں گھر میں رہوں گا-‬ 0
m-in g--- -e-n-rah-- ga- m--- g--- m--- r---- g-- m-i- g-a- m-i- r-h-n g-- ------------------------ mein ghar mein rahon ga-
Môre is Maandag. ‫کل-پ-ر ---‬ ‫-- پ-- ہ--- ‫-ل پ-ر ہ--- ------------ ‫کل پیر ہے-‬ 0
k-- p-ii- -ai-- k-- p---- h-- - k-l p-i-r h-i - --------------- kal paiir hai -
Môre werk ek weer. ‫ک- میں --ر کام--روںگا-‬ ‫-- م-- پ-- ک-- ک------- ‫-ل م-ں پ-ر ک-م ک-و-گ--- ------------------------ ‫کل میں پھر کام کروںگا-‬ 0
k-- me-- -hi- -a-m k-- m--- p--- k--- k-l m-i- p-i- k-a- ------------------ kal mein phir kaam
Ek werk op kantoor. ‫م---آفس -یں--ا--کر-- --ں-‬ ‫--- آ-- م-- ک-- ک--- ہ---- ‫-ی- آ-س م-ں ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں آفس میں کام کرتا ہوں-‬ 0
mein --fi-e m-in-k-am k-rt- -oon m--- o----- m--- k--- k---- h--- m-i- o-f-c- m-i- k-a- k-r-a h-o- -------------------------------- mein office mein kaam karta hoon
Wie is dit? ‫-ہ -و- -ے-‬ ‫-- ک-- ہ--- ‫-ہ ک-ن ہ-؟- ------------ ‫یہ کون ہے؟‬ 0
ye--k-- ha-? y-- k-- h--- y-h k-n h-i- ------------ yeh kon hai?
Dit is Peter. ‫یہ----ر ---‬ ‫-- پ--- ہ--- ‫-ہ پ-ٹ- ہ--- ------------- ‫یہ پیٹر ہے-‬ 0
ye--p--r hai-- y-- p--- h-- - y-h p-t- h-i - -------------- yeh pitr hai -
Peter is ’n student. ‫پیٹ----ل- ع---ہے-‬ ‫---- ط--- ع-- ہ--- ‫-ی-ر ط-ل- ع-م ہ--- ------------------- ‫پیٹر طالب علم ہے-‬ 0
p-tr ta-li- -lm-hai-- p--- t----- i-- h-- - p-t- t-a-i- i-m h-i - --------------------- pitr taalib ilm hai -
Wie is dit? ‫-ہ-کو---ے؟‬ ‫-- ک-- ہ--- ‫-ہ ک-ن ہ-؟- ------------ ‫یہ کون ہے؟‬ 0
ye- k-n hai? y-- k-- h--- y-h k-n h-i- ------------ yeh kon hai?
Dit is Martha. ‫-ہ مارت-ا -ے-‬ ‫-- م----- ہ--- ‫-ہ م-ر-ھ- ہ--- --------------- ‫یہ مارتھا ہے-‬ 0
y-- m-rth----i - y-- m----- h-- - y-h m-r-h- h-i - ---------------- yeh martha hai -
Martha is ’n sekretaresse. ‫--ر--- سی--یٹر---ے-‬ ‫------ س------- ہ--- ‫-ا-ت-ا س-ک-ی-ر- ہ--- --------------------- ‫مارتھا سیکریٹری ہے-‬ 0
ma--ha-sec-etary--ai-- m----- s-------- h-- - m-r-h- s-c-e-a-y h-i - ---------------------- martha secretary hai -
Peter en Martha is vriende. ‫پ--ر ا-------ھا-دو-ت ہی--‬ ‫---- ا-- م----- د--- ہ---- ‫-ی-ر ا-ر م-ر-ھ- د-س- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫پیٹر اور مارتھا دوست ہیں-‬ 0
p--r---r-----ha-d-s--h-n- p--- a-- m----- d--- h--- p-t- a-r m-r-h- d-s- h-n- ------------------------- pitr aur martha dost hin-
Peter is Martha se vriend. ‫-ی-- -ارتھ- ک- د-س---ے-‬ ‫---- م----- ک- د--- ہ--- ‫-ی-ر م-ر-ھ- ک- د-س- ہ--- ------------------------- ‫پیٹر مارتھا کا دوست ہے-‬ 0
pi-r m------k- ---t -a--- p--- m----- k- d--- h-- - p-t- m-r-h- k- d-s- h-i - ------------------------- pitr martha ka dost hai -
Martha is Peter se vriendin. ‫م----- -یٹ- ک--س-یل- ہ--‬ ‫------ پ--- ک- س---- ہ--- ‫-ا-ت-ا پ-ٹ- ک- س-ی-ی ہ--- -------------------------- ‫مارتھا پیٹر کی سہیلی ہے-‬ 0
m----a pi-- ki-d--t-h---- m----- p--- k- d--- h-- - m-r-h- p-t- k- d-s- h-i - ------------------------- martha pitr ki dost hai -

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!