Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   zh 昨天–今天–明天

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10[十]

10 [Shí]

昨天–今天–明天

[zuótiān – jīntiān – míngtiān]

Afrikaans Chinees (Vereenvoudig) Speel Meer
Gister was Saterdag. 昨天 是 星-- 。 昨天 是 星期六 。 0
z------ s-- x--------. zu----- s-- x--------. zuótiān shì xīngqíliù. z-ó-i-n s-ì x-n-q-l-ù. ---------------------.
Gister was ek in die bioskoop. 我 昨- 去 看 电- 了 。 我 昨天 去 看 电影 了 。 0
W- z------ q- k-- d---------. Wǒ z------ q- k-- d---------. Wǒ zuótiān qù kàn diànyǐngle. W- z-ó-i-n q- k-n d-à-y-n-l-. ----------------------------.
Die rolprent was interessant. 电影 很 有-/有-- 。 电影 很 有趣/有意思 。 0
D------- h-- y----/ y------. Di------ h-- y----/ y------. Diànyǐng hěn yǒuqù/ yǒuyìsi. D-à-y-n- h-n y-u-ù/ y-u-ì-i. ------------------/--------.
Vandag is Sondag. 今天 是 星-- 。 今天 是 星期天 。 0
J------ s-- x---------. Jī----- s-- x---------. Jīntiān shì xīngqítiān. J-n-i-n s-ì x-n-q-t-ā-. ----------------------.
Vandag werk ek nie. 今天 我 不 工- 。 今天 我 不 工作 。 0
J------ w- b- g------. Jī----- w- b- g------. Jīntiān wǒ bù gōngzuò. J-n-i-n w- b- g-n-z-ò. ---------------------.
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. 我 呆 在 家- 。 我 呆 在 家里 。 0
W- d-- z-- j----. Wǒ d-- z-- j----. Wǒ dāi zài jiālǐ. W- d-i z-i j-ā-ǐ. ----------------.
Môre is Maandag. 明天 是 星-- 。 明天 是 星期一 。 0
M------- s-- x----- y-. Mí------ s-- x----- y-. Míngtiān shì xīngqí yī. M-n-t-ā- s-ì x-n-q- y-. ----------------------.
Môre werk ek weer. 明天 我 还- 工- 。 明天 我 还要 工作 。 0
M------- w- h-- y-- g------. Mí------ w- h-- y-- g------. Míngtiān wǒ hái yào gōngzuò. M-n-t-ā- w- h-i y-o g-n-z-ò. ---------------------------.
Ek werk op kantoor. 我 在 办-- 工- 。 我 在 办公室 工作 。 0
W- z-- b--------- g------. Wǒ z-- b--------- g------. Wǒ zài bàngōngshì gōngzuò. W- z-i b-n-ō-g-h- g-n-z-ò. -------------------------.
Wie is dit? 这是 谁 ? 这是 谁 ? 0
Z-- s-- s---? Zh- s-- s---? Zhè shì shuí? Z-è s-ì s-u-? ------------?
Dit is Peter. 这是 彼- 。 这是 彼得 。 0
Z-- s-- b---. Zh- s-- b---. Zhè shì bǐdé. Z-è s-ì b-d-. ------------.
Peter is ’n student. 彼得 是 大-- 。 彼得 是 大学生 。 0
B--- s-- d---------. Bǐ-- s-- d---------. Bǐdé shì dàxuéshēng. B-d- s-ì d-x-é-h-n-. -------------------.
Wie is dit? 这是 谁 啊 ? 这是 谁 啊 ? 0
Z-- s-- s--- a? Zh- s-- s--- a? Zhè shì shuí a? Z-è s-ì s-u- a? --------------?
Dit is Martha. 这是 马-- 。 这是 马耳塔 。 0
Z-- s-- m- ě- t-. Zh- s-- m- ě- t-. Zhè shì mǎ ěr tǎ. Z-è s-ì m- ě- t-. ----------------.
Martha is ’n sekretaresse. 马耳- 是 女-- 。 马耳塔 是 女秘书 。 0
M- ě- t- s-- n- m----. Mǎ ě- t- s-- n- m----. Mǎ ěr tǎ shì nǚ mìshū. M- ě- t- s-ì n- m-s-ū. ---------------------.
Peter en Martha is vriende. 彼得 和 马-- 是 朋- 。 彼得 和 马耳塔 是 朋友 。 0
B--- h- m- ě- t- s-- p------. Bǐ-- h- m- ě- t- s-- p------. Bǐdé hé mǎ ěr tǎ shì péngyǒu. B-d- h- m- ě- t- s-ì p-n-y-u. ----------------------------.
Peter is Martha se vriend. 彼得 是 马--- 男-- 。 彼得 是 马耳塔的 男朋友 。 0
B--- s-- m- ě- t- d- n-- p------. Bǐ-- s-- m- ě- t- d- n-- p------. Bǐdé shì mǎ ěr tǎ de nán péngyǒu. B-d- s-ì m- ě- t- d- n-n p-n-y-u. --------------------------------.
Martha is Peter se vriendin. 马耳- 是 彼-- 女-- 。 马耳塔 是 彼特的 女朋友 。 0
M- ě- t- s-- b- t- d- n- p------. Mǎ ě- t- s-- b- t- d- n- p------. Mǎ ěr tǎ shì bǐ tè de nǚ péngyǒu. M- ě- t- s-ì b- t- d- n- p-n-y-u. --------------------------------.

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!