Fraseboek

af Aktiwiteite   »   uk Види діяльності

13 [dertien]

Aktiwiteite

Aktiwiteite

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

[Vydy diyalʹnosti]

Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Wat doen / maak Martha? Що р----- М----? Що робить Марта? 0
S---- r----- M----? Sh--- r----- M----? Shcho robytʹ Marta? S-c-o r-b-t- M-r-a? ------------------?
Sy werk op kantoor. Во-- п----- в о----. Вона працює в офісі. 0
V--- p-------- v o----. Vo-- p-------- v o----. Vona pratsyuye v ofisi. V-n- p-a-s-u-e v o-i-i. ----------------------.
Sy werk op ’n rekenaar. Во-- п----- з- к----------. Вона працює за комп’ютером. 0
V--- p-------- z- k---'y------. Vo-- p-------- z- k-----------. Vona pratsyuye za komp'yuterom. V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'y-t-r-m. ----------------------'-------.
Waar is Martha? Де М----? Де Марта? 0
D- M----? De M----? De Marta? D- M-r-a? --------?
In die bioskoop. У к---. У кіно. 0
U k---. U k---. U kino. U k-n-. ------.
Sy kyk ’n rolprent. Во-- д------- ф----. Вона дивиться фільм. 0
V--- d-------- f----. Vo-- d-------- f----. Vona dyvytʹsya filʹm. V-n- d-v-t-s-a f-l-m. --------------------.
Wat doen Peter? Що р----- П----? Що робить Петро? 0
S---- r----- P----? Sh--- r----- P----? Shcho robytʹ Petro? S-c-o r-b-t- P-t-o? ------------------?
Hy studeer by die universiteit. Ві- н--------- в у-----------. Він навчається в університеті. 0
V-- n------------ v u-----------. Vi- n------------ v u-----------. Vin navchayetʹsya v universyteti. V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------.
Hy studeer tale. Ві- в----- м---. Він вивчає мови. 0
V-- v------- m---. Vi- v------- m---. Vin vyvchaye movy. V-n v-v-h-y- m-v-. -----------------.
Waar is Peter? Де П----? Де Петро? 0
D- P----? De P----? De Petro? D- P-t-o? --------?
In die kafee. У к---. У кафе. 0
U k---. U k---. U kafe. U k-f-. ------.
Hy drink koffie. Ві- п-- к---. Він п’є каву. 0
V-- p--- k---. Vi- p--- k---. Vin pʺye kavu. V-n p-y- k-v-. -------------.
Waarheen gaan hulle graag? Ку-- в--- л------ х-----? Куди вони люблять ходити? 0
K--- v--- l-------- k------? Ku-- v--- l-------- k------? Kudy vony lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y? ---------------------------?
Na ’n konsert. На к-------. На концерти. 0
N- k--------. Na k--------. Na kontserty. N- k-n-s-r-y. ------------.
Hulle luister graag musiek. Во-- л------ с------ м-----. Вони люблять слухати музику. 0
V--- l-------- s------- m-----. Vo-- l-------- s------- m-----. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku. V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------.
Waarheen gaan hulle nie graag nie? Ку-- в--- н- л------ х-----? Куди вони не люблять ходити? 0
K--- v--- n- l-------- k------? Ku-- v--- n- l-------- k------? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y? ------------------------------?
Na die disko. На д--------. На дискотеку. 0
N- d--------. Na d--------. Na dyskoteku. N- d-s-o-e-u. ------------.
Hulle dans nie graag nie. Во-- н- л------ т--------. Вони не люблять танцювати. 0
V--- n- l-------- t----------. Vo-- n- l-------- t----------. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty. V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y. -----------------------------.

Kreoolse Tale

Het jy geweet Duits word in die Suidelike Stille Oseaan gepraat? Dis regtig waar! In dele van Papoea-Nieu-Guinee en Australië praat mense Unserdeutsch . Dis ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale ontstaan waar tale kontak maak. Dit is wanneer verskeie tale mekaar teëkom. Baie Kreoolse tale het nou al byna uitgesterf. Maar 15 miljoen mense wêreldwyd praat nog ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale is altyd inheemse tale. Hulle is anders as pidgintale. Pidgintale is uiters vereenvoudigde gesprekvorms. Hulle is net vir basiese kommunikasie geskik. Die meeste Kreoolse tale het in die koloniale tydperk ontstaan. Daarom is Kreoolse tale dikwels op Europese tale gebaseer. Een eienskap van Kreoolse tale is ’n beperkte woordeskat. Kreoolse tale het ook hul eie fonologie. Die grammatika van Kreoolse tale is sterk vereenvoudig. Die sprekers ignoreer eenvoudig ingewikkelde reëls. Elke Kreoolse taal is ’n belangrike komponent van nasionale identiteit. Gevolglik word baie letterkunde in Kreoolse tale geskryf. Vir taalkundiges is Kreoolse tale besonder interessant. Dis omdat hulle demonstreer hoe tale ontwikkel en later uitsterf. Die ontwikkeling van tale kan dus in Kreoolse tale bestudeer word. Hulle bewys ook dat tale kan verander en aanpas. Die vakrigting wat gebruik word om Kreoolse tale na te vors, is Kreolistiek of Kreologie. Een van die bekendste sinne in die Kreoolse taal kom uit Jamaika. Bob Marley het dit beroemd gemaak – ken jy dit? Dis No woman, no cry! (= Nee, vrou, moenie huil nie!)