Fraseboek

af Kleure   »   hu Színek

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [tizennégy]

Színek

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hongaars Speel Meer
Die sneeu is wit. A h- fe--r. A h- f----- A h- f-h-r- ----------- A hó fehér. 0
Die son is geel. A --p -árga. A n-- s----- A n-p s-r-a- ------------ A nap sárga. 0
Die lemoen is oranje. A-n---n----ar-n---á-ga. A n------ n------------ A n-r-n-s n-r-n-s-á-g-. ----------------------- A narancs narancssárga. 0
Die kersie is rooi. A cser-s--y----ros. A c--------- p----- A c-e-e-z-y- p-r-s- ------------------- A cseresznye piros. 0
Die hemel is blou. Az -g -é-. A- é- k--- A- é- k-k- ---------- Az ég kék. 0
Die gras is groen. A -ű----d. A f- z---- A f- z-l-. ---------- A fű zöld. 0
Die grond / aarde is bruin. A---l- b-rna. A f--- b----- A f-l- b-r-a- ------------- A föld barna. 0
Die wolke is grys. A -elhő-szü-ke. A f---- s------ A f-l-ő s-ü-k-. --------------- A felhő szürke. 0
Die bande is swart. A k----e---ek---k. A k------ f------- A k-r-k-k f-k-t-k- ------------------ A kerekek feketék. 0
Watter kleur is die sneeu? Wit. Mi-yen s--n- - h----ehé-. M----- s---- a h-- F----- M-l-e- s-í-ű a h-? F-h-r- ------------------------- Milyen színű a hó? Fehér. 0
Watter kleur is die son? Geel. M-l-en-s--nű-a-n----Sárg-. M----- s---- a n--- S----- M-l-e- s-í-ű a n-p- S-r-a- -------------------------- Milyen színű a nap? Sárga. 0
Watter kleur is die lemoen? Oranje. Mi-----s-ín- --na-a-cs?--a-------rga. M----- s---- a n------- N------------ M-l-e- s-í-ű a n-r-n-s- N-r-n-s-á-g-. ------------------------------------- Milyen színű a narancs? Narancssárga. 0
Watter kleur is die kersie? Rooi. Mi--en --í-- a--s--------? P-r--. M----- s---- a c---------- P----- M-l-e- s-í-ű a c-e-e-z-y-? P-r-s- --------------------------------- Milyen színű a cseresznye? Piros. 0
Watter kleur is die hemel? Blou. M-ly-n s-ínű a--é-- Kék. M----- s---- a- é-- K--- M-l-e- s-í-ű a- é-? K-k- ------------------------ Milyen színű az ég? Kék. 0
Watter kleur is die gras? Groen. Mi-y-- -z--ű - f-- -ö-d. M----- s---- a f-- Z---- M-l-e- s-í-ű a f-? Z-l-. ------------------------ Milyen színű a fű? Zöld. 0
Watter kleur is die aarde? Bruin. M---en -z-nű-a f--d- -a---. M----- s---- a f---- B----- M-l-e- s-í-ű a f-l-? B-r-a- --------------------------- Milyen színű a föld? Barna. 0
Watter kleur is die wolke? Grys. Mil-e- színű---f--h---Szü--e. M----- s---- a f----- S------ M-l-e- s-í-ű a f-l-ő- S-ü-k-. ----------------------------- Milyen színű a felhő? Szürke. 0
Watter kleur is die bande? Swart. M-lyen--zínű-- -----e--k? F-k-t-k. M----- s------ a k------- F------- M-l-e- s-í-ű-k a k-r-k-k- F-k-t-k- ---------------------------------- Milyen színűek a kerekek? Feketék. 0

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!