Fraseboek

af In en om die huis   »   fa ‫در خانه‬

17 [sewentien]

In en om die huis

In en om die huis

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

‫در خانه‬

[dar khâne.]

Afrikaans Persies Speel Meer
Ons huis is hier. ‫ا---- خ--- م---.‬ ‫اینجا خانه ماست.‬ 0
i--- k-----y- m---. in-- k------- m---. injâ khâne-ye mast. i-j- k-â-e-y- m-s-. ------------------.
Bo is die dak. ‫ب--- پ-- ب-- ا--.‬ ‫بالا پشت بام است.‬ 0
b--- p----- b-- a--. bâ-- p----- b-- a--. bâlâ poshte bâm ast. b-l- p-s-t- b-m a-t. -------------------.
Onder is die kelder. ‫پ---- ز------ ا--.‬ ‫پائین زیرزمین است.‬ 0
p--- z---z---- a--. pâ-- z-------- a--. pâin zir-zamin ast. p-i- z-r-z-m-n a-t. ------------------.
Agter die huis is ’n tuin. ‫پ-- خ--- ی- ب-- ا--.‬ ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 0
p----- k---- y-- b--- a--. po---- k---- y-- b--- a--. poshte khane yek bâgh ast. p-s-t- k-a-e y-k b-g- a-t. -------------------------.
Voor die huis is daar nie ’n straat nie. ‫ج--- خ--- ه-- خ------ ن---.‬ ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 0
j----- k---- k------- n---. je---- k---- k------- n---. jeloye khâne khiâbâni nist. j-l-y- k-â-e k-i-b-n- n-s-. --------------------------.
Langs die huis is daar bome. ‫د------ د- ‫---- خ--- ه--.‬ ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 0
k----- k---- d------t--- h------. ke---- k---- d---------- h------. kenâre khâne derakh-tâni hastand. k-n-r- k-â-e d-r-k--t-n- h-s-a-d. --------------------------------.
Hier is my woonstel. ‫آ------- م- ‫-------.‬ ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 0
i--- â--------- m-- a--. in-- â--------- m-- a--. injâ âpârtemâne man ast. i-j- â-â-t-m-n- m-n a-t. -----------------------.
Hier is die kombuis en die badkamer. ‫ا---- آ------- و ح--- ا--.‬ ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 0
i--- â---p---k---- v- h----- a--. in-- â------------ v- h----- a--. injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast. i-j- â-h-p-z-k-â-e v- h-m-â- a-t. --------------------------------.
Daar is die woonkamer en die slaapkamer. ‫آ--- ا--- ن---- و ا--- خ--- ا--.‬ ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 0
â--- o----- n-------- v- o----- k--- a--. ân-- o----- n-------- v- o----- k--- a--. ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast. â-j- o-â-h- n-s-h-m-n v- o-â-h- k-â- a-t. ----------------------------------------.
Die voordeur is gesluit. ‫د-- خ--- (د-- ا---) ب--- ا--.‬ ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ 0
d---- k---- b---- a--. da--- k---- b---- a--. darbe khâne baste ast. d-r-e k-â-e b-s-e a-t. ---------------------.
Maar die vensters is oop. ‫ا-- پ------- ب-- ه----.‬ ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 0
a--- p-------h- b-- h------. am-- p--------- b-- h------. ammâ panjere-hâ bâz hastand. a-m- p-n-e-e-h- b-z h-s-a-d. ---------------------------.
Dit is warm vandag. ‫ا---- خ--- گ-- ا--.‬ ‫امروز خیلی گرم است.‬ 0
e----- k---- g--- a--. em---- k---- g--- a--. emrooz khyli garm ast. e-r-o- k-y-i g-r- a-t. ---------------------.
Ons gaan woonkamer toe. ‫م- ب- ا--- ن---- م------.‬ ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 0
m- b- o----- n------- m------. mâ b- o----- n------- m------. mâ be otâghe neshiman miravim. m- b- o-â-h- n-s-i-a- m-r-v-m. -----------------------------.
Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel. ‫ی- ک----- و ی- م-- ‫---- ا--.‬ ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 0
â--- y-- k----- v- y-- m--- g----- d-----. ân-- y-- k----- v- y-- m--- g----- d-----. ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand. â-j- y-k k-n-p- v- y-k m-b- g-a-â- d-r-n-. -----------------------------------------.
Sit, asseblief! ‫ب--------‬ ‫بفرمایید!‬ 0
b-------i-! be--------! befarmâ-id! b-f-r-â-i-! ----------!
Daar staan my rekenaar. ‫ک------- م- ‫---- ا--.‬ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 0
â--- k--------e m-- g----- d----. ân-- k--------- m-- g----- d----. ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad. â-j- k-m-u-e--e m-n g-a-â- d-r-d. --------------------------------.
Daar staan my hoëtroustel. ‫د----- ا------ م- ‫---- ا--.‬ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 0
â--- d------- e-------y- m-- g----- d----. ân-- d------- e--------- m-- g----- d----. ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad. â-j- d-s-g-h- e-t-r-o-y- m-n g-a-â- d-r-d. -----------------------------------------.
Die televisie is splinternuut. ‫ت------- ک----- ن- ا--.‬ ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 0
t------z--- k------ n- a--. te--------- k------ n- a--. televi-zion kâmelan no ast. t-l-v--z-o- k-m-l-n n- a-t. --------------------------.

Woorde en woordeskat

Elke taal het sy eie woordeskat. Dit bestaan uit ’n seker getal woorde. ’n Woord is ’n onafhanklike taalkundige eenheid. Woorde het altyd ’n duidelike betekenis. Dit onderskei hulle van klanke of lettergrepe. Die getal woorde verskil in elke taal. Engels het byvoorbeeld baie woorde. Dis selfs bekend as die wêreldkampioen in die afdeling woordeskat. Die Engelse taal het blykbaar vandag meer as miljoen woorde. Die Oxford English Dictionary bevat meer as 600 000 woorde. Chinees, Spaans en Russies het heelwat minder. ’n Taal se woordeskat is ook van sy geskiedenis afhanklik. Engels is deur baie ander tale en kulture beïnvloed. Gevolglik het Engels se woordeskat aansienlik uitgebrei. Maar die Engelse woordeskat word vandag nog al hoe groter. Kenners skat dat 15 nuwe woorde elke dag bygevoeg word. Hulle ontstaan meer uit nuwe media as uit enigiets anders. Wetenskaplike terme word nie hier ingereken nie. Want daar is duisende woorde net in chemiese terminologie. Langer woorde word in byna elke taal minder as korter woorde gebruik. En die meeste sprekers gebruik net ’n paar woorde. Dis hoekom ons tussen aktiewe en passiewe woordeskat kies. Passiewe woordeskat bevat woorde wat ons verstaan. Maar ons gebruik hulle selde of glad nie. Aktiewe woordeskat bevat die woorde wat ons gereeld gebruik. n Paar woorde is genoeg vir eenvoudige gesprekke of tekste. In Engels het jy daarvoor net sowat 400 woorde en 40 werkwoorde nodig. Moet jou dus nie bekommer as jou woordeskat beperk is nie!