Fraseboek

af In en om die huis   »   ja 家で

17 [sewentien]

In en om die huis

In en om die huis

17 [十七]

17 [Jū nana]

家で

[ie de]

Afrikaans Japannees Speel Meer
Ons huis is hier. ここが 私達の 家 です 。 ここが 私達の 家 です 。 0
k--- g- w---------------------. ko-- g- w---------------------. koko ga watashidachinouchidesu. k-k- g- w-t-s-i-a-h-n-u-h-d-s-. ------------------------------.
Bo is die dak. 上は 屋根 です 。 上は 屋根 です 。 0
u- w- y-------. ue w- y-------. ue wa yanedesu. u- w- y-n-d-s-. --------------.
Onder is die kelder. 下には 地下室が あります 。 下には 地下室が あります 。 0
s---- n- w- c---------- g- a------. sh--- n- w- c---------- g- a------. shita ni wa chikashitsu ga arimasu. s-i-a n- w- c-i-a-h-t-u g- a-i-a-u. ----------------------------------.
Agter die huis is ’n tuin. 家の 裏には 庭が あります 。 家の 裏には 庭が あります 。 0
i- n- u-- n- w- n--- g- a------. ie n- u-- n- w- n--- g- a------. ie no ura ni wa niwa ga arimasu. i- n- u-a n- w- n-w- g- a-i-a-u. -------------------------------.
Voor die huis is daar nie ’n straat nie. 家の 前には 道路は ありません 。 家の 前には 道路は ありません 。 0
i- n- m-- n- w- d--- w- a-------. ie n- m-- n- w- d--- w- a-------. ie no mae ni wa dōro wa arimasen. i- n- m-e n- w- d-r- w- a-i-a-e-. --------------------------------.
Langs die huis is daar bome. 家の 横に 木が あります 。 家の 横に 木が あります 。 0
i- n- y--- n- k- g- a------. ie n- y--- n- k- g- a------. ie no yoko ni ki ga arimasu. i- n- y-k- n- k- g- a-i-a-u. ---------------------------.
Hier is my woonstel. これが 私の マンション/アパート です 。 これが 私の マンション/アパート です 。 0
k--- g- w------ n- m------/ a--------. ko-- g- w------ n- m------/ a--------. kore ga watashi no manshon/ apātodesu. k-r- g- w-t-s-i n- m-n-h-n/ a-ā-o-e-u. --------------------------/----------.
Hier is die kombuis en die badkamer. ここが 台所と 風呂場 です 。 ここが 台所と 風呂場 です 。 0
k--- g- d-------- t- f----b-----. ko-- g- d-------- t- f----------. koko ga daidokoro to furo-badesu. k-k- g- d-i-o-o-o t- f-r--b-d-s-. --------------------------------.
Daar is die woonkamer en die slaapkamer. あそこが 居間と 寝室 です 。 あそこが 居間と 寝室 です 。 0
a---- g- i-- t- s-------------. as--- g- i-- t- s-------------. asoko ga ima to shinshitsudesu. a-o-o g- i-a t- s-i-s-i-s-d-s-. ------------------------------.
Die voordeur is gesluit. 玄関は 閉まって います 。 玄関は 閉まって います 。 0
g----- w- s------- i----. ge---- w- s------- i----. genkan wa shimatte imasu. g-n-a- w- s-i-a-t- i-a-u. ------------------------.
Maar die vensters is oop. でも 窓は 開いて います 。 でも 窓は 開いて います 。 0
d--- m--- w- a--------. de-- m--- w- a--------. demo mado wa aiteimasu. d-m- m-d- w- a-t-i-a-u. ----------------------.
Dit is warm vandag. 今日は 暑い です 。 今日は 暑い です 。 0
k-- w- a--------. ky- w- a--------. kyō wa atsuidesu. k-ō w- a-s-i-e-u. ----------------.
Ons gaan woonkamer toe. 私達は 居間に 行きます 。 私達は 居間に 行きます 。 0
w----------- w- i-- n- i------. wa---------- w- i-- n- i------. watashitachi wa ima ni ikimasu. w-t-s-i-a-h- w- i-a n- i-i-a-u. ------------------------------.
Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel. そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 0
s--- n- s--- t- h------- i-- g- a------. so-- n- s--- t- h------- i-- g- a------. soko ni sofā to hijikake isu ga arimasu. s-k- n- s-f- t- h-j-k-k- i-u g- a-i-a-u. ---------------------------------------.
Sit, asseblief! お掛けに なって ください 。 お掛けに なって ください 。 0
o-k--- n- n---- k------. o----- n- n---- k------. o-kake ni natte kudasai. o-k-k- n- n-t-e k-d-s-i. -----------------------.
Daar staan my rekenaar. そこに あるのは 私の コンピューター です 。 そこに あるのは 私の コンピューター です 。 0
s--- n- a-- n- w- w------ n- k-----------. so-- n- a-- n- w- w------ n- k-----------. soko ni aru no wa watashi no konpyūtādesu. s-k- n- a-u n- w- w-t-s-i n- k-n-y-t-d-s-. -----------------------------------------.
Daar staan my hoëtroustel. そこに 私の ステレオが あります 。 そこに 私の ステレオが あります 。 0
s--- n- w------ n- s------ g- a------. so-- n- w------ n- s------ g- a------. soko ni watashi no sutereo ga arimasu. s-k- n- w-t-s-i n- s-t-r-o g- a-i-a-u. -------------------------------------.
Die televisie is splinternuut. その テレビは とても 新しい もの です 。 その テレビは とても 新しい もの です 。 0
s--- t----- w- t----- a------- m-------. so-- t----- w- t----- a------- m-------. sono terebi wa totemo atarashī monodesu. s-n- t-r-b- w- t-t-m- a-a-a-h- m-n-d-s-. ---------------------------------------.

Woorde en woordeskat

Elke taal het sy eie woordeskat. Dit bestaan uit ’n seker getal woorde. ’n Woord is ’n onafhanklike taalkundige eenheid. Woorde het altyd ’n duidelike betekenis. Dit onderskei hulle van klanke of lettergrepe. Die getal woorde verskil in elke taal. Engels het byvoorbeeld baie woorde. Dis selfs bekend as die wêreldkampioen in die afdeling woordeskat. Die Engelse taal het blykbaar vandag meer as miljoen woorde. Die Oxford English Dictionary bevat meer as 600 000 woorde. Chinees, Spaans en Russies het heelwat minder. ’n Taal se woordeskat is ook van sy geskiedenis afhanklik. Engels is deur baie ander tale en kulture beïnvloed. Gevolglik het Engels se woordeskat aansienlik uitgebrei. Maar die Engelse woordeskat word vandag nog al hoe groter. Kenners skat dat 15 nuwe woorde elke dag bygevoeg word. Hulle ontstaan meer uit nuwe media as uit enigiets anders. Wetenskaplike terme word nie hier ingereken nie. Want daar is duisende woorde net in chemiese terminologie. Langer woorde word in byna elke taal minder as korter woorde gebruik. En die meeste sprekers gebruik net ’n paar woorde. Dis hoekom ons tussen aktiewe en passiewe woordeskat kies. Passiewe woordeskat bevat woorde wat ons verstaan. Maar ons gebruik hulle selde of glad nie. Aktiewe woordeskat bevat die woorde wat ons gereeld gebruik. n Paar woorde is genoeg vir eenvoudige gesprekke of tekste. In Engels het jy daarvoor net sowat 400 woorde en 40 werkwoorde nodig. Moet jou dus nie bekommer as jou woordeskat beperk is nie!