Fraseboek

af In die kombuis   »   hi रसोईघर में

19 [negentien]

In die kombuis

In die kombuis

१९ [उन्नीस]

19 [unnees]

रसोईघर में

[rasoeeghar mein]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hindi Speel Meer
Het jy ’n nuwe kombuis? क--ा----्ह--ा र--ई-र---- ह-? क--- त------- र----- न-- ह-- क-य- त-म-ह-र- र-ो-घ- न-ा ह-? ---------------------------- क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? 0
kya t----ara-r-s-eegh-r n-ya--ai? k-- t------- r--------- n--- h--- k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
Wat wil jy vandag kook? आ--त-म क----प--न- -ा-ती-- च--त- -ो? आ- त-- क--- प---- च---- / च---- ह-- आ- त-म क-य- प-ा-ा च-ह-ी / च-ह-े ह-? ----------------------------------- आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? 0
aaj ----kya-p-k---a---aa--t-e - c----ate -o? a-- t-- k-- p------ c-------- / c------- h-- a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
Kook jy op ’n elektriese of gasstoof? त-म--ि-ली-पर ख--ा -काती-/ प------ो--ा-गैस प-? त-- ब---- प- ख--- प---- / प---- ह- य- ग-- प-- त-म ब-ज-ी प- ख-न- प-ा-ी / प-ा-े ह- य- ग-स प-? --------------------------------------------- तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? 0
t-m bij-l-----r-kh---- --kaatee-/-pa-aa-- -o--a ---- ---? t-- b------ p-- k----- p------- / p------ h- y- g--- p--- t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
Moet ek die uie sny? क-य- म---प्-ा--काटू-? क--- म-- प---- क----- क-य- म-ं प-य-ज क-ट-ँ- --------------------- क्या मैं प्याज काटूँ? 0
kya--a-n-pya-- -a-toon? k-- m--- p---- k------- k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
Moet ek die aartappels skil? क--ा---ं आ-ू-छील--? क--- म-- आ-- छ----- क-य- म-ं आ-ू छ-ल-ँ- ------------------- क्या मैं आलू छीलूँ? 0
k---m--- a--------e-lo-n? k-- m--- a---- c--------- k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
Moet ek die blaarslaai was? क--ा---ं-सल---धो--? क--- म-- स--- ध---- क-य- म-ं स-ा- ध-ऊ-? ------------------- क्या मैं सलाद धोऊँ? 0
kya ma-- s---a- dh--o-? k-- m--- s----- d------ k-a m-i- s-l-a- d-o-o-? ----------------------- kya main salaad dhooon?
Waar is die glase? प--ाल-----ँ ह-ं? प----- क--- ह--- प-य-ल- क-ा- ह-ं- ---------------- प्याले कहाँ हैं? 0
pya-le-kah-a- hai-? p----- k----- h---- p-a-l- k-h-a- h-i-? ------------------- pyaale kahaan hain?
Waar is die borde? चीन--क- ब-्त- कह-- -ैं? च--- क- ब---- क--- ह--- च-न- क- ब-्-न क-ा- ह-ं- ----------------------- चीनी के बर्तन कहाँ हैं? 0
ch---e- k- ba-t-n--aha-n h-i-? c------ k- b----- k----- h---- c-e-n-e k- b-r-a- k-h-a- h-i-? ------------------------------ cheenee ke bartan kahaan hain?
Waar is die messegoed? छ--ी –-क---े--ह-- ह--? छ--- – क---- क--- ह--- छ-र- – क-ं-े क-ा- ह-ं- ---------------------- छुरी – कांटे कहाँ हैं? 0
ch-uree-–-ka-n----ahaa- -a-n? c------ – k----- k----- h---- c-h-r-e – k-a-t- k-h-a- h-i-? ----------------------------- chhuree – kaante kahaan hain?
Het jy ’n blikoopmaker? क्य- त----ारे-प-- -ि-्बे ख-लने ---उप--ण ह-? क--- त------- प-- ड----- ख---- क- उ---- ह-- क-य- त-म-ह-र- प-स ड-ब-ब- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ------------------------------------------- क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? 0
kya-tu--aa-e-p--- d-bb- -h-la-e--a--pak-ra--h-i? k-- t------- p--- d---- k------ k- u------- h--- k-a t-m-a-r- p-a- d-b-e k-o-a-e k- u-a-a-a- h-i- ------------------------------------------------ kya tumhaare paas dibbe kholane ka upakaran hai?
Het jy ’n botteloopmaker? क--ा त----ार- --स-ब--ल खोलन- -ा -पकरण ह-? क--- त------- प-- ब--- ख---- क- उ---- ह-- क-य- त-म-ह-र- प-स ब-त- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ----------------------------------------- क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? 0
k-a-tu-h-----p--s----a- -h-l--e-k- --a------h--? k-- t------- p--- b---- k------ k- u------- h--- k-a t-m-a-r- p-a- b-t-l k-o-a-e k- u-a-a-a- h-i- ------------------------------------------------ kya tumhaare paas botal kholane ka upakaran hai?
Het jy ’n kurktrekker? क--------हा---प-- -ॉर्क-–---ं--है? क--- त------- प-- क---- – प--- ह-- क-य- त-म-ह-र- प-स क-र-क – प-ं- ह-? ---------------------------------- क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? 0
k----um-a--- pa-- k-r- – p---h h--? k-- t------- p--- k--- – p---- h--- k-a t-m-a-r- p-a- k-r- – p-n-h h-i- ----------------------------------- kya tumhaare paas kork – pench hai?
Kook jy die sop in hierdie pot? क्य- तु- ------त- --ं-सू--बन-त- /-ब---े--ो? क--- त-- इ- ब---- म-- स-- ब---- / ब---- ह-- क-य- त-म इ- ब-्-न म-ं स-प ब-ा-ी / ब-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? 0
k----um--s ba-tan -ei- soo- ba----ee-- b-na----h-? k-- t-- i- b----- m--- s--- b------- / b------ h-- k-a t-m i- b-r-a- m-i- s-o- b-n-a-e- / b-n-a-e h-? -------------------------------------------------- kya tum is bartan mein soop banaatee / banaate ho?
Braai jy die vis in hierdie pan? क्य- --म--- --ाई में म--ी प---ी /----ते-ह-? क--- त-- इ- क--- म-- म--- प---- / प---- ह-- क-य- त-म इ- क-ा- म-ं म-ल- प-ा-ी / प-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? 0
kya-t-- i- k-d---e m-in-------l-e p--a--------ak-----ho? k-- t-- i- k------ m--- m-------- p------- / p------ h-- k-a t-m i- k-d-a-e m-i- m-c-h-l-e p-k-a-e- / p-k-a-e h-? -------------------------------------------------------- kya tum is kadhaee mein machhalee pakaatee / pakaate ho?
Rooster jy die groente op hierdie / dié rooster? क्-ा-तु- इ---्--ल----स--ज--ाँ -्--ल-क-त--ह-? क--- त-- इ- ग---- प- स------- ग---- क--- ह-- क-य- त-म इ- ग-र-ल प- स-्-ि-ा- ग-र-ल क-त- ह-? -------------------------------------------- क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? 0
k---tum-is gril-par-----iyaa- gril-ka-ate h-? k-- t-- i- g--- p-- s-------- g--- k----- h-- k-a t-m i- g-i- p-r s-b-i-a-n g-i- k-r-t- h-? --------------------------------------------- kya tum is gril par sabjiyaan gril karate ho?
Ek dek die tafel. मैं-मेज- पर म--़--श -िछा-र---- र-- हूँ म-- म--- प- म------ ब--- र-- / र-- ह-- म-ं म-ज- प- म-ज-प-श ब-छ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ 0
m--- -e----r -e-ap------chha-r----- rah-- ho-n m--- m-- p-- m------- b----- r--- / r---- h--- m-i- m-z p-r m-z-p-s- b-c-h- r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------- main mez par mezaposh bichha raha / rahee hoon
Hier is die messe, vurke en lepels. य--ँ छ--------क--ट---र-चम्मच हैं य--- छ------- क---- औ- च---- ह-- य-ा- छ-र-य-ँ- क-ं-े औ- च-्-च ह-ं -------------------------------- यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं 0
yaha-- ---uri--an,---a--- a-r c-am---h-ha-n y----- c---------- k----- a-- c------- h--- y-h-a- c-h-r-y-a-, k-a-t- a-r c-a-m-c- h-i- ------------------------------------------- yahaan chhuriyaan, kaante aur chammach hain
Hier is die glase, die borde en die servette. यहाँ-प-या--- थ--ियाँ--- नैप-िन --ं य--- प------ थ------ औ- न----- ह-- य-ा- प-य-ल-, थ-ल-य-ँ औ- न-प-ि- ह-ं ---------------------------------- यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं 0
y-h-a--pya-le--thaa-i---n-a-----i-akin-h--n y----- p------ t--------- a-- n------- h--- y-h-a- p-a-l-, t-a-l-y-a- a-r n-i-a-i- h-i- ------------------------------------------- yahaan pyaale, thaaliyaan aur naipakin hain

Leer en leerstyle

As iemand nie veel vordering met leer maak nie, leer hy dalk op die verkeerde manier. Dit wil sê hy leer nie op ’n manier wat sy “styl” pas nie. Daar is vier leerstyle wat algemeen erken word. Dié leerstyle word met die sintuiglike organe geassosieer. Hulle is ouditiewe, visuele, kommunikatiewe en motoriese leerstyle. Die ouditiewe soort leer die beste wat hulle hoor. Hulle kan byvoorbeeld wysies goed onthou. Wanneer hulle studeer, lees hulle vir hulself; hulle leer woordeskat hardop. Dié soort praat dikwels met hulself. CD’s of lesings oor die onderwerp help hulle. Die visuele soort leer die beste wat hulle sien. Vir hulle is dit belangrik om inligting te lees. Hulle maak baie notas terwyl hulle studeer. Hulle hou daarvan om met prente, tabelle en flitskaarte te leer. Dié soort lees baie en droom dikwels en in kleur. Hulle leer beter in ’n aangename omgewing. Die kommunikatiewe soort verkies gesprekke en besprekings. Hulle het interaksie of dialoog met ander nodig. In ’n klas vra hulle baie vrae en hulle leer goed in groepe. Die motoriese soort leer deur beweging. Hulle verkies die metode van “leer deur te doen” en wil alles probeer. Hulle hou daarvan om fisiek aktief te wees of kougom te kou terwyl hulle studeer. Hulle hou nie van teorieë nie, maar van eksperimente. Dis belangrik om daarop te let dat byna almal ’n mengsel van dié soorte is. Daar is dus niemand wat een enkele soort verteenwoordig nie. Dis hoekom ons die beste leer wanneer ons al ons sintuiglike organe inspan. Dan word ons brein op baie maniere geaktiveer en stoor dit nuwe inhoud goed. Lees, bespreek en luister na woordeskat! En doen agterna sport!