Het jy die bus verpas?
Автоб-----к-чигип-к------ы?
А-------- к------ к--------
А-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-ы-б-?
---------------------------
Автобуска кечигип калдыңбы?
0
Avtob-s-a-----gi- -a---ŋb-?
A-------- k------ k--------
A-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-ı-b-?
---------------------------
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
Het jy die bus verpas?
Автобуска кечигип калдыңбы?
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
М---с-н- ---ы- --атт-н--ер--күттүм.
М-- с--- ж---- с------ б--- к------
М-н с-н- ж-р-м с-а-т-н б-р- к-т-ү-.
-----------------------------------
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
0
M-n --ni-j-rı--s-attan-ber---üttüm.
M-- s--- j---- s------ b--- k------
M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-.
-----------------------------------
Men seni jarım saattan beri küttüm.
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
Men seni jarım saattan beri küttüm.
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
Жа-ыңда----д-к -ел---н ж-кпу?
Ж------ у----- т------ ж-----
Ж-н-ң-а у-л-у- т-л-ф-н ж-к-у-
-----------------------------
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
0
J---ŋ-- --ulduk te--fon-jo-pu?
J------ u------ t------ j-----
J-n-ŋ-a u-u-d-k t-l-f-n j-k-u-
------------------------------
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
Wees volgende keer betyds!
Кий-нки--олу--ак--о-!
К------ ж--- т-- б---
К-й-н-и ж-л- т-к б-л-
---------------------
Кийинки жолу так бол!
0
Ki--nki---lu-t-k -o-!
K------ j--- t-- b---
K-y-n-i j-l- t-k b-l-
---------------------
Kiyinki jolu tak bol!
Wees volgende keer betyds!
Кийинки жолу так бол!
Kiyinki jolu tak bol!
Neem volgende keer ’n taxi!
К--и-ки---лу та---г-----!
К------ ж--- т------ т---
К-й-н-и ж-л- т-к-и-е т-ш-
-------------------------
Кийинки жолу таксиге түш!
0
Ki-i--i jo-- taks-g--tü-!
K------ j--- t------ t---
K-y-n-i j-l- t-k-i-e t-ş-
-------------------------
Kiyinki jolu taksige tüş!
Neem volgende keer ’n taxi!
Кийинки жолу таксиге түш!
Kiyinki jolu taksige tüş!
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
К-й-нки-жол- -ол ч-т-р ал-- ---!
К------ ж--- к-- ч---- а--- к---
К-й-н-и ж-л- к-л ч-т-р а-ы- к-л-
--------------------------------
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
0
K----ki--o-- ko- --t-r -lı-----!
K------ j--- k-- ç---- a--- k---
K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l-
--------------------------------
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
Ek het môre af.
Эртең-мен-бош--н.
Э---- м-- б------
Э-т-ң м-н б-ш-у-.
-----------------
Эртең мен бошмун.
0
E-t-- -e--bo-mu-.
E---- m-- b------
E-t-ŋ m-n b-ş-u-.
-----------------
Erteŋ men boşmun.
Ek het môre af.
Эртең мен бошмун.
Erteŋ men boşmun.
Ontmoet ons mekaar môre?
Эр-е---ол-гал--ы?
Э---- ж----------
Э-т-ң ж-л-г-л-б-?
-----------------
Эртең жолугалыбы?
0
Er--- --l-g-l---?
E---- j----------
E-t-ŋ j-l-g-l-b-?
-----------------
Erteŋ jolugalıbı?
Ontmoet ons mekaar môre?
Эртең жолугалыбы?
Erteŋ jolugalıbı?
Ek is jammer, môre pas my nie.
Өкү--ч-өм--, -и-ок э--ең м----туура ---б-й-.
Ө----------- б---- э---- м--- т---- к-------
Ө-ү-ү-т-м-н- б-р-к э-т-ң м-г- т-у-а к-л-е-т-
--------------------------------------------
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
0
Ök-n-çtömün-----ok-ert-ŋ-m--a --ur---e-be--.
Ö----------- b---- e---- m--- t---- k-------
Ö-ü-ü-t-m-n- b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t-
--------------------------------------------
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
Ek is jammer, môre pas my nie.
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
Het jy planne vir die naweek?
У-у- -е- алыш-кү----үн- ---н--р-ң---рбы?
У--- д-- а--- к-------- п-------- б-----
У-у- д-м а-ы- к-н-ө-ү-ө п-а-д-р-ң б-р-ы-
----------------------------------------
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
0
Uşul de- a----kündö--n--p---dar-ŋ barbı?
U--- d-- a--- k-------- p-------- b-----
U-u- d-m a-ı- k-n-ö-ü-ö p-a-d-r-ŋ b-r-ı-
----------------------------------------
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
Het jy planne vir die naweek?
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
Of het jy reeds ’n afspraak?
Ж- сенд- ------а---л- -ол-г--у- барбы?
Ж- с---- м------- э-- ж-------- б-----
Ж- с-н-е м-р-н-а- э-е ж-л-г-ш-у б-р-ы-
--------------------------------------
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
0
Je send- muru-ta- el--j--u-u-uu -----?
J- s---- m------- e-- j-------- b-----
J- s-n-e m-r-n-a- e-e j-l-g-ş-u b-r-ı-
--------------------------------------
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
Of het jy reeds ’n afspraak?
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
М-н -е---лы- ----өр- -о-уг-ун--сун-шт---.
М-- д-- а--- к------ ж-------- с---------
М-н д-м а-ы- к-н-ө-ү ж-л-г-у-у с-н-ш-а-м-
-----------------------------------------
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
0
Me- d-- a----kü-dör- -ol--u-nu--un---a--.
M-- d-- a--- k------ j-------- s---------
M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m-
-----------------------------------------
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
Sal ons ’n piekniek hou?
Пикн-к --л--ыб-?
П----- к--------
П-к-и- к-л-л-б-?
----------------
Пикник кылалыбы?
0
P-kni--kılalı-ı?
P----- k--------
P-k-i- k-l-l-b-?
----------------
Piknik kılalıbı?
Sal ons ’n piekniek hou?
Пикник кылалыбы?
Piknik kılalıbı?
Sal ons strand toe gaan?
Ж---ке -----ыбы?
Ж----- б--------
Ж-э-к- б-р-л-б-?
----------------
Жээкке баралыбы?
0
J-e-ke b--a--b-?
J----- b--------
J-e-k- b-r-l-b-?
----------------
Jeekke baralıbı?
Sal ons strand toe gaan?
Жээкке баралыбы?
Jeekke baralıbı?
Sal ons na die berge toe gaan?
То-го---р--ы?
Т---- б------
Т-о-о б-р-л-?
-------------
Тоого баралы?
0
T--go ba-alı?
T---- b------
T-o-o b-r-l-?
-------------
Toogo baralı?
Sal ons na die berge toe gaan?
Тоого баралы?
Toogo baralı?
Ek kom haal jou by die kantoor.
М-- ---- к-ң----н-ал---кет-м.
М-- с--- к------- а--- к-----
М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м-
-----------------------------
Мен сени кеңседен алып кетем.
0
Me- --n--k-ŋs--en al-p--e-e-.
M-- s--- k------- a--- k-----
M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m-
-----------------------------
Men seni keŋseden alıp ketem.
Ek kom haal jou by die kantoor.
Мен сени кеңседен алып кетем.
Men seni keŋseden alıp ketem.
Ek kom haal jou by die huis.
М-н-сен---й--н-ал-- ке---.
М-- с--- ү---- а--- к-----
М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м-
--------------------------
Мен сени үйдөн алып кетем.
0
Me- ------y-ö--alı--k-t-m.
M-- s--- ü---- a--- k-----
M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------
Men seni üydön alıp ketem.
Ek kom haal jou by die huis.
Мен сени үйдөн алып кетем.
Men seni üydön alıp ketem.
Ek kom haal jou by die bushalte.
М-- сен- -ялдам-д-н----- к-тем.
М-- с--- а--------- а--- к-----
М-н с-н- а-л-а-а-а- а-ы- к-т-м-
-------------------------------
Мен сени аялдамадан алып кетем.
0
M-- se-- --ald-m-dan -l--------.
M-- s--- a---------- a--- k-----
M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------------
Men seni ayaldamadan alıp ketem.
Ek kom haal jou by die bushalte.
Мен сени аялдамадан алып кетем.
Men seni ayaldamadan alıp ketem.