Het jy die bus verpas?
Го пр--ушт--л----тоб----?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-- pr-p-o---- -i -vto----ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Het jy die bus verpas?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
Ek het ’n halfuur (lank] vir jou gewag.
Те -ек-- --ло--н- --с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-- c-y--av-p-l------cha-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Ek het ’n halfuur (lank] vir jou gewag.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
Н-м-ш--и м--ил---со с-б-?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
N--ma---li--ob----n s- s-eby-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Wees volgende keer betyds!
С--дни-------б--и точ---/--оч-а!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Slye--i-t--a- bi-i--o---e---------a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Wees volgende keer betyds!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Neem volgende keer ’n taxi!
С-е--и-- пат зе-и-т-к--!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S--e--i------ z-emi-t---i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Neem volgende keer ’n taxi!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
Сле-ни-т -а- з-м--е-ен ч--ор--о-се-е!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Slyedni-t p-t z-e-i -edy-n ch--or--o --ebye!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Ek het môre af.
У-р--с-м -л-б-д-н-/ --о-о---.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Ootr------m-sl-b----- --s--bod-a.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Ek het môre af.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Ontmoet ons mekaar môre?
Ќе с----е-не---л---тре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kjy- sye -r-e-n--mye l-------e?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Ontmoet ons mekaar môre?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Ek is jammer, môre pas my nie.
Жа- -и-е- н----с -е -ожа--ут--.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐ-- -i --,-no-јas-ny---o-------r-e.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Ek is jammer, môre pas my nie.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Het jy planne vir die naweek?
Има- -и--ешт- пла-иран---а-в-ке--ов?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Im--h----------o pla--rano ------yend-v?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Het jy planne vir die naweek?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Of het jy reeds ’n afspraak?
Ил- п-- си в-ќ- дого-орен-/ --------на?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Ili p-- ---v-ek--e-do-uovoryen /-d-g--v-----a?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Of het jy reeds ’n afspraak?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
Пре-л-га- -а-с-----тн-ме--а-в-ке---т.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pry--la--am--- s-e sry----e--e z--v-k--ndot.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Sal ons ’n piekniek hou?
Ќе -рав--е--- п-кни-?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kj-e -ra-i--------ikn--?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
Sal ons ’n piekniek hou?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
Sal ons strand toe gaan?
Ќ- -диме-ли-н---л---?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-e ----ye-l--------ʐa?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
Sal ons strand toe gaan?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
Sal ons na die berge toe gaan?
Ќе -д-м---- на-пл--и-а?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kjye o--my--li-n- ---ni-a?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
Sal ons na die berge toe gaan?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
Ek kom haal jou by die kantoor.
Ќ---е -ем-- од -ан--лар-јат-.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
K-y- t-e --em-- -d k-n--y-l--iј--a.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Ek kom haal jou by die kantoor.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Ek kom haal jou by die huis.
Ќе-те-зе-ам од-д-ма.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kj-e-ty- --em-m--- d-ma.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
Ek kom haal jou by die huis.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
Ek kom haal jou by die bushalte.
Ќе--е -е-ам -- авто-у---т-------ц-.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjy- --e ------ o- -vt-bo---a-a sta-i-z-.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
Ek kom haal jou by die bushalte.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.