Fraseboek

af In die natuur   »   fi Luonnossa

26 [ses en twintig]

In die natuur

In die natuur

26 [kaksikymmentäkuusi]

Luonnossa

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Fins Speel Meer
Sien jy die toring daar anderkant? Nä---- t--- t----- t-----? Näetkö tuon tornin tuolla? 0
Sien jy die berg daar anderkant? Nä---- t--- v----- t-----? Näetkö tuon vuoren tuolla? 0
Sien jy die dorp daar anderkant? Nä---- t--- k---- t-----? Näetkö tuon kylän tuolla? 0
Sien jy die rivier daar anderkant? Nä---- t--- j--- t-----? Näetkö tuon joen tuolla? 0
Sien jy die brug daar anderkant? Nä---- t--- s----- t-----? Näetkö tuon sillan tuolla? 0
Sien jy die meer daar anderkant? Nä---- t--- j----- t-----? Näetkö tuon järven tuolla? 0
Ek hou van daardie voël. Mi-- p---- t----- l-------. Minä pidän tuosta linnusta. 0
Ek hou van daardie boom. Mi-- p---- t----- p-----. Minä pidän tuosta puusta. 0
Ek hou van hierdie klip. Mi-- p---- t----- k------. Minä pidän tuosta kivestä. 0
Ek hou van daardie parkie. Mi-- p---- t----- p--------. Minä pidän tuosta puistosta. 0
Ek hou van daardie tuin. Mi-- p---- t----- p----------. Minä pidän tuosta puutarhasta. 0
Ek hou van hierdie blom. Mi-- p---- t---- k------. Minä pidän tästä kukasta. 0
Dit is vir my mooi. Tä-- o- m--------- k-----. Tämä on mielestäni kaunis. 0
Dit is vir my interessant. Tä-- o- m--------- m---------------. Tämä on mielestäni mielenkiintoinen. 0
Dit is vir my pragtig. Tä-- o- m--------- t------ k-----. Tämä on mielestäni todella kaunis. 0
Dit is vir my lelik. Tä-- o- m--------- r---. Tämä on mielestäni ruma. 0
Dit is vir my vervelig. Tä-- o- m--------- t----. Tämä on mielestäni tylsä. 0
Dit is vir my verskriklik. Tä-- o- m--------- h-----. Tämä on mielestäni hirveä. 0

Tale en spreekwoorde

Daar is spreekwoorde in elke taal. In dié opsig is spreekwoorde ’n belangrike deel van nasionale identiteit. Spreekwoorde onthul ’n land se norme en waardes. Hul vorm is algemeen bekend en vasgelê, nie veranderbaar nie. Spreekwoorde is altyd kort en bondig. Metafore word dikwels daarin gebruik. Baie spreekwoorde is ook poëties gevorm. Die meeste spreekwoorde gee ons raad of reëls vir gedrag. Sommige spreekwoorde lewer ook duidelik kritiek. Spreekwoorde gebruik ook dikwels stereotipes. Hulle kan oor vermeende tipiese eienskappe van ander lande of mense wees. Spreekwoorde het ’n lang tradisie. Aristoteles het hulle as kort filosofiese stukke aangeprys. Hulle is ’n belangrike stilistiese instrument in retoriek en letterkunde. Wat hulle besonders maak, is dat hulle altyd aktueel bly. In taalkunde is daar ’n dissipline wat net aan hulle gewy word. Baie spreekwoorde bestaan in verskeie tale. Dus kan hulle leksikaal identies wees. In so ’n geval gebruik sprekers van verskillende tale dieselfde woorde. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Ander gesegdes is semanties eenders. Dit beteken dieselfde idee word deur ander woorde oorgedra. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Spreekwoorde help ons om ander mense en kulture te verstaan. Die interessantste is spreekwoorde wat wêreldwyd voorkom. Hulle gaan oor die “groot” onderwerpe van die menslike lewe. Die spreekwoorde handel oor universele ervarings. Hulle bewys dat ons almal eenders is – ongeag watter taal ons praat!