Die stort werk nie.
ה---חת----נ---וע-ת-
------ א---- פ------
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
hami--a-a- --ne--h ---ele-.
h--------- e------ p-------
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Die stort werk nie.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Daar is geen warm water nie.
א-- --ם-חמי-.
--- מ-- ח-----
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn -aim ----m.
e-- m--- x-----
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
Daar is geen warm water nie.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
Kan u dit laat regmaak?
-פ---לת--?
---- ל-----
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efs-ar-l--a-e-?
e----- l-------
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
Kan u dit laat regmaak?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
א---טל-ו- ב--ר.
--- ט---- ב-----
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e----e-e-on b--ed--.
e-- t------ b-------
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
-ין -לוו---ה --דר-
--- ט------- ב-----
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n-te-e-iz--h -a-----.
e-- t--------- b-------
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
בח-- -י-----ס--
---- א-- מ------
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
bax---- ey- m--pes--.
b------ e-- m--------
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
Die kamer is te lawaaierig.
ה-----ו----ד--
---- ר--- מ----
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
h--e-e----'es- -ida-.
h------ r----- m-----
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
Die kamer is te lawaaierig.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
Die kamer is te klein.
החד----ן-----
---- ק-- מ----
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha-e--- q-tan-m-da-.
h------ q---- m-----
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
Die kamer is te klein.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
Die kamer is te donker.
הח-- ח--- מדי-
---- ח--- מ----
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
ha-ed-r-x---ukh---d-y.
h------ x------ m-----
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
Die kamer is te donker.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
Die verhitting werk nie.
-הסק- -א---בד-.
----- ל- ע------
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
hah-s-qa- lo-ov-det.
h-------- l- o------
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
Die verhitting werk nie.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
Die lugverkoeler werk nie.
המ-ג- -- פו--.
----- ל- פ-----
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ham-zg-n -----'--.
h------- l- p-----
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
Die lugverkoeler werk nie.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
Die televisie is gebreek.
-טל-ו-ז-ה ---לק---
--------- מ--------
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h--e-e--zi-- -eq-l-e-et.
h----------- m----------
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
Die televisie is gebreek.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
Ek hou nie daarvan nie.
ז- לא-מ--א----בעי---
-- ל- מ--- ח- ב------
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-h--o -u--e x-- ---yn-y.
z-- l- m---- x-- b-------
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
Ek hou nie daarvan nie.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
Dit is te duur.
זה י-- --י-
-- י-- מ----
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze- y--ar -i-a-.
z-- y---- m-----
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
Dit is te duur.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
Het u iets goedkoper?
יש--ך---ה- ז-ל-י----
-- ל- מ--- ז-- י-----
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
yesh l--ha/la-- mas-----zo- -ote-?
y--- l--------- m------ z-- y-----
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Het u iets goedkoper?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
-ש ----א-ס-יי---וע-----יב--
-- כ-- א------ נ--- ב-------
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
yesh---'- akhsania--no-ar --svi--h?
y--- k--- a-------- n---- b--------
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
-----ן-פ----ן בסב--ה?
-- כ-- פ----- ב-------
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y--h ka-n-------n-basv-vah?
y--- k--- p------ b--------
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
י--כ-ן-מסע-- ב--יב-?
-- כ-- מ---- ב-------
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y-s- ka'n--is'a--- -a----a-?
y--- k--- m------- b--------
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?