Die stort werk nie.
షవర---ని--ే--- లే-ు
ష--- ప-- చ---- ల---
ష-ర- ప-ి చ-య-ం ల-ద-
-------------------
షవర్ పని చేయడం లేదు
0
Ṣ-v-r pa----ē-a-aṁ l-du
Ṣ---- p--- c------ l---
Ṣ-v-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----------------------
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
Die stort werk nie.
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
Daar is geen warm water nie.
గ--ు-ెచ్--- ----ళు----డం లేదు
గ---------- న----- ర---- ల---
గ-ర-వ-చ-చ-ి న-ళ-ళ- ర-వ-ం ల-ద-
-----------------------------
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
0
Gōr---cca----ī--u --v---ṁ-lē-u
G---------- n---- r------ l---
G-r-v-c-a-i n-ḷ-u r-v-ḍ-ṁ l-d-
------------------------------
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
Daar is geen warm water nie.
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
Kan u dit laat regmaak?
మీ-- ద-న్ని --గ-చ-య---గల--?
మ--- ద----- బ--------------
మ-ర- ద-న-న- బ-గ-చ-య-ం-గ-ర-?
---------------------------
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
0
Mīru --nn-----ucēy-n̄ca-alarā?
M--- d---- b------------------
M-r- d-n-i b-g-c-y-n-c-g-l-r-?
------------------------------
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
Kan u dit laat regmaak?
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
గ--లో--ె-ిఫ--- ల--ు
గ---- ట------- ల---
గ-ి-ో ట-ల-ఫ-న- ల-ద-
-------------------
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
0
Gad-lō ṭeliph-- ---u
G----- ṭ------- l---
G-d-l- ṭ-l-p-ō- l-d-
--------------------
Gadilō ṭeliphōn lēdu
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
గద--- టీ-ీ ల-దు
గ---- ట--- ల---
గ-ి-ో ట-వ- ల-ద-
---------------
గదిలో టీవీ లేదు
0
G----ō---vī --du
G----- ṭ--- l---
G-d-l- ṭ-v- l-d-
----------------
Gadilō ṭīvī lēdu
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
Die kamer het nie ’n balkon nie.
గదిక- --ారా-ల-దు
గ---- వ---- ల---
గ-ి-ి వ-ా-ా ల-ద-
----------------
గదికి వసారా లేదు
0
G-----------ā-lē-u
G----- v----- l---
G-d-k- v-s-r- l-d-
------------------
Gadiki vasārā lēdu
Die kamer het nie ’n balkon nie.
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
Die kamer is te lawaaierig.
గది ------ం-డిగ----ది
గ-- చ--- స------ ఉ---
గ-ి చ-ల- స-ద-ి-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా సందడిగా ఉంది
0
G-d-------sa-d----ā-u--i
G--- c--- s-------- u---
G-d- c-l- s-n-a-i-ā u-d-
------------------------
Gadi cālā sandaḍigā undi
Die kamer is te lawaaierig.
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
Die kamer is te klein.
గ-ి-చాలా---న-న-ా---ది
గ-- చ--- చ------ ఉ---
గ-ి చ-ల- చ-న-న-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
0
Gadi -ā-- -i--a-ā undi
G--- c--- c------ u---
G-d- c-l- c-n-a-ā u-d-
----------------------
Gadi cālā cinnagā undi
Die kamer is te klein.
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
Die kamer is te donker.
గ---చా-ా చీకట-గా ఉ-ది
గ-- చ--- చ------ ఉ---
గ-ి చ-ల- చ-క-ి-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
0
G--i cā-- --ka-i-ā-undi
G--- c--- c------- u---
G-d- c-l- c-k-ṭ-g- u-d-
-----------------------
Gadi cālā cīkaṭigā undi
Die kamer is te donker.
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
Die verhitting werk nie.
హ--ర--పని -ే-డ---ే-ు
హ---- ప-- చ---- ల---
హ-ట-్ ప-ి చ-య-ం ల-ద-
--------------------
హీటర్ పని చేయడం లేదు
0
Hī-a- p----c-y-ḍa---ē-u
H---- p--- c------ l---
H-ṭ-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----------------------
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
Die verhitting werk nie.
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
Die lugverkoeler werk nie.
ఏసీ -ని ----- -ేదు
ఏ-- ప-- చ---- ల---
ఏ-ీ ప-ి చ-య-ం ల-ద-
------------------
ఏసీ పని చేయడం లేదు
0
Ēsī p--- cē-a--ṁ-l-du
Ē-- p--- c------ l---
Ē-ī p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
---------------------
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
Die lugverkoeler werk nie.
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
Die televisie is gebreek.
టీవీ -----ే--ం -ేదు
ట--- ప-- చ---- ల---
ట-వ- ప-ి చ-య-ం ల-ద-
-------------------
టీవీ పని చేయడం లేదు
0
Ṭī---pa-i -ēy---- -ē-u
Ṭ--- p--- c------ l---
Ṭ-v- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
----------------------
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
Die televisie is gebreek.
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
Ek hou nie daarvan nie.
నా---అది -చ్-దు
న--- అ-- న-----
న-క- అ-ి న-్-ద-
---------------
నాకు అది నచ్చదు
0
Nāk--adi----c-du
N--- a-- n------
N-k- a-i n-c-a-u
----------------
Nāku adi naccadu
Ek hou nie daarvan nie.
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
Dit is te duur.
అద----లా-ఖరీద----ి
అ-- చ--- ఖ--------
అ-ి చ-ల- ఖ-ీ-ు-ల-ి
------------------
అది చాలా ఖరీదుగలది
0
Ad- cāl----a-īdu--l--i
A-- c--- k------------
A-i c-l- k-a-ī-u-a-a-i
----------------------
Adi cālā kharīdugaladi
Dit is te duur.
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
Het u iets goedkoper?
మీ వద-ద దీ-- --్న--చవక-న-- ఏమన్-- ఉందా?
మ- వ--- ద--- క---- చ------ ఏ----- ఉ----
మ- వ-్- ద-న- క-్-ా చ-క-న-ి ఏ-న-న- ఉ-ద-?
---------------------------------------
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
0
Mī--add--dīni --n-- -av--a--a-----ann---ndā?
M- v---- d--- k---- c---------- ē----- u----
M- v-d-a d-n- k-n-ā c-v-k-i-a-i ē-a-n- u-d-?
--------------------------------------------
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
Het u iets goedkoper?
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
దగ్-ర--ో--దై----క -ూత్-హా-్-ల---ందా?
ద------- ఎ---- ఒ- య--- హ------ ఉ----
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- య-త- హ-స-ట-్ ఉ-ద-?
------------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
0
Dag---l- --ain--oka---- hā---l u---?
D------- e----- o-- y-- h----- u----
D-g-a-l- e-a-n- o-a y-t h-s-a- u-d-?
------------------------------------
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
దగ---్-ో---ై-ా ---బో---ిం-్-హ--- /--- మ----మరియ--బ----్ ఫాస--- ఉం-ా?
ద------- ఎ---- ఒ- బ-------- హ--- / ఒ- మ--- మ---- బ----- ఫ----- ఉ----
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- బ-ర-డ-ం-్ హ-జ- / ఒ- మ-చ- మ-ి-ు బ-ర-క- ఫ-స-ట- ఉ-ద-?
--------------------------------------------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
0
D---a--- -dai-ā --a bōrḍ--g h--j- o-a-man̄caṁ -ari---brē- p-ās- -n--?
D------- e----- o-- b------ h---- o-- m------ m----- b--- p---- u----
D-g-a-l- e-a-n- o-a b-r-i-g h-u-/ o-a m-n-c-ṁ m-r-y- b-ē- p-ā-ṭ u-d-?
---------------------------------------------------------------------
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
ద-్గర-----ద-న---క--ె--ట-రెం-్--ందా?
ద------- ఎ---- ఒ- ర---------- ఉ----
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-?
-----------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
0
Dag----- edai-- o-a-------eṇ----d-?--ō
D------- e----- o-- r-------- u---- B-
D-g-a-l- e-a-n- o-a r-s-ā-e-ṭ u-d-? B-
--------------------------------------
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō