Ek wil graag ’n voorgereg hê.
Θα ήθελα έν--ο--κ-ι-ό.
Θ- ή---- έ-- ο--------
Θ- ή-ε-α έ-α ο-ε-τ-κ-.
----------------------
Θα ήθελα ένα ορεκτικό.
0
Th- ---ela é-a ---k----.
T-- ḗ----- é-- o--------
T-a ḗ-h-l- é-a o-e-t-k-.
------------------------
Tha ḗthela éna orektikó.
Ek wil graag ’n voorgereg hê.
Θα ήθελα ένα ορεκτικό.
Tha ḗthela éna orektikó.
Ek wil graag ’n slaai hê.
Θ--ή-ελ--μ-α σαλ---.
Θ- ή---- μ-- σ------
Θ- ή-ε-α μ-α σ-λ-τ-.
--------------------
Θα ήθελα μία σαλάτα.
0
T-a-ḗ-he-a-mía sa-át-.
T-- ḗ----- m-- s------
T-a ḗ-h-l- m-a s-l-t-.
----------------------
Tha ḗthela mía saláta.
Ek wil graag ’n slaai hê.
Θα ήθελα μία σαλάτα.
Tha ḗthela mía saláta.
Ek wil graag sop hê.
Θ- ήθ-λα--ία-σ-ύ--.
Θ- ή---- μ-- σ-----
Θ- ή-ε-α μ-α σ-ύ-α-
-------------------
Θα ήθελα μία σούπα.
0
Th- ----l---í- ---p-.
T-- ḗ----- m-- s-----
T-a ḗ-h-l- m-a s-ú-a-
---------------------
Tha ḗthela mía soúpa.
Ek wil graag sop hê.
Θα ήθελα μία σούπα.
Tha ḗthela mía soúpa.
Ek wil graag nagereg hê.
Θα -θ-λ--έ-α-επιδ-ρ-ι-.
Θ- ή---- έ-- ε---------
Θ- ή-ε-α έ-α ε-ι-ό-π-ο-
-----------------------
Θα ήθελα ένα επιδόρπιο.
0
Tha ----l---na-e-i-ór---.
T-- ḗ----- é-- e---------
T-a ḗ-h-l- é-a e-i-ó-p-o-
-------------------------
Tha ḗthela éna epidórpio.
Ek wil graag nagereg hê.
Θα ήθελα ένα επιδόρπιο.
Tha ḗthela éna epidórpio.
Ek wil graag roomys met room hê.
Θ--ήθ-λ--έν- πα--τ---ε ----ι-ί.
Θ- ή---- έ-- π----- μ- σ-------
Θ- ή-ε-α έ-α π-γ-τ- μ- σ-ν-ι-ί-
-------------------------------
Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί.
0
T-- -t-e-a--na -a-ō----e-s-n-i-í.
T-- ḗ----- é-- p----- m- s-------
T-a ḗ-h-l- é-a p-g-t- m- s-n-i-í-
---------------------------------
Tha ḗthela éna pagōtó me santigí.
Ek wil graag roomys met room hê.
Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί.
Tha ḗthela éna pagōtó me santigí.
Ek wil graag vrugte of kaas hê.
Θα---ελα--ρ-ύ-- ή -υ--.
Θ- ή---- φ----- ή τ----
Θ- ή-ε-α φ-ο-τ- ή τ-ρ-.
-----------------------
Θα ήθελα φρούτα ή τυρί.
0
T-a ḗ--el- --ro-t- ḗ -y-í.
T-- ḗ----- p------ ḗ t----
T-a ḗ-h-l- p-r-ú-a ḗ t-r-.
--------------------------
Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí.
Ek wil graag vrugte of kaas hê.
Θα ήθελα φρούτα ή τυρί.
Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí.
Ons wil graag ontbyt hê.
Θ- -έλα-- να π---υμε --ωι--.
Θ- θ----- ν- π------ π------
Θ- θ-λ-μ- ν- π-ρ-υ-ε π-ω-ν-.
----------------------------
Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό.
0
T---th----e n---á--u-e ----nó.
T-- t------ n- p------ p------
T-a t-é-a-e n- p-r-u-e p-ō-n-.
------------------------------
Tha thélame na pároume prōinó.
Ons wil graag ontbyt hê.
Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό.
Tha thélame na pároume prōinó.
Ons wil graag middagete hê.
Θα -έ-αμε -- -άμ--μ-ση-ερ--νό.
Θ- θ----- ν- φ--- μ-----------
Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
------------------------------
Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό.
0
T-a ---la---na p--me mes-m--i--ó.
T-- t------ n- p---- m-----------
T-a t-é-a-e n- p-á-e m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Tha thélame na pháme mesēmerianó.
Ons wil graag middagete hê.
Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό.
Tha thélame na pháme mesēmerianó.
Ons wil graag aandete hê.
Θα --λ-μ--ν- --μ----αδ-νό.
Θ- θ----- ν- φ--- β-------
Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- β-α-ι-ό-
--------------------------
Θα θέλαμε να φάμε βραδινό.
0
Tha--hél-me ---p--me br-dinó.
T-- t------ n- p---- b-------
T-a t-é-a-e n- p-á-e b-a-i-ó-
-----------------------------
Tha thélame na pháme bradinó.
Ons wil graag aandete hê.
Θα θέλαμε να φάμε βραδινό.
Tha thélame na pháme bradinó.
Wat wil u vir ontbyt hê?
Τι θα -------για-πρ--νό;
Τ- θ- θ----- γ-- π------
Τ- θ- θ-λ-τ- γ-α π-ω-ν-;
------------------------
Τι θα θέλατε για πρωινό;
0
Ti-tha-t-él--- -i- prō---?
T- t-- t------ g-- p------
T- t-a t-é-a-e g-a p-ō-n-?
--------------------------
Ti tha thélate gia prōinó?
Wat wil u vir ontbyt hê?
Τι θα θέλατε για πρωινό;
Ti tha thélate gia prōinó?
Broodrolletjies met konfyt en heuning?
Ψ-μ-κ-- με---ρ-ελάδα-και-μ-λ-;
Ψ------ μ- μ-------- κ-- μ----
Ψ-μ-κ-α μ- μ-ρ-ε-ά-α κ-ι μ-λ-;
------------------------------
Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι;
0
P----k-- m- ma-me--d--k-- mél-?
P------- m- m-------- k-- m----
P-ō-á-i- m- m-r-e-á-a k-i m-l-?
-------------------------------
Psōmákia me marmeláda kai méli?
Broodrolletjies met konfyt en heuning?
Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι;
Psōmákia me marmeláda kai méli?
Roosterbrood met wors en kaas?
Ψ-μί-με-αλ-αν-ι-ά---ι τυ--;
Ψ--- μ- α-------- κ-- τ----
Ψ-μ- μ- α-λ-ν-ι-ά κ-ι τ-ρ-;
---------------------------
Ψωμί με αλλαντικά και τυρί;
0
P------e-a-la--ik- kai-t-r-?
P---- m- a-------- k-- t----
P-ō-í m- a-l-n-i-á k-i t-r-?
----------------------------
Psōmí me allantiká kai tyrí?
Roosterbrood met wors en kaas?
Ψωμί με αλλαντικά και τυρί;
Psōmí me allantiká kai tyrí?
’n Gekookte eier?
Έν---ραστό--υ-ό;
Έ-- β----- α----
Έ-α β-α-τ- α-γ-;
----------------
Ένα βραστό αυγό;
0
Éna-b-a--ó au-ó?
É-- b----- a----
É-a b-a-t- a-g-?
----------------
Éna brastó augó?
’n Gekookte eier?
Ένα βραστό αυγό;
Éna brastó augó?
’n Gebakte eier?
Έ-α-α-γό μά-ι;
Έ-- α--- μ----
Έ-α α-γ- μ-τ-;
--------------
Ένα αυγό μάτι;
0
É-- augó-m--i?
É-- a--- m----
É-a a-g- m-t-?
--------------
Éna augó máti?
’n Gebakte eier?
Ένα αυγό μάτι;
Éna augó máti?
’n Omelet?
Μ----μ--έ--;
Μ-- ο-------
Μ-α ο-ε-έ-α-
------------
Μία ομελέτα;
0
M-a -m---t-?
M-- o-------
M-a o-e-é-a-
------------
Mía omeléta?
’n Omelet?
Μία ομελέτα;
Mía omeléta?
Nog ’n jogurt, asseblief.
Ακ-μ- --α--ιαούρτ- --ρα-α-ώ.
Α---- έ-- γ------- π--------
Α-ό-η έ-α γ-α-ύ-τ- π-ρ-κ-λ-.
----------------------------
Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ.
0
A-ó-- -na-g-ao-rt--pa-ak--ṓ.
A---- é-- g------- p--------
A-ó-ē é-a g-a-ú-t- p-r-k-l-.
----------------------------
Akómē éna giaoúrti parakalṓ.
Nog ’n jogurt, asseblief.
Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ.
Akómē éna giaoúrti parakalṓ.
Nog sout en peper, asseblief.
Ακόμ--λ-----λ-τι---- --πέρ-----α-αλώ.
Α---- λ--- α---- κ-- π----- π--------
Α-ό-η λ-γ- α-ά-ι κ-ι π-π-ρ- π-ρ-κ-λ-.
-------------------------------------
Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ.
0
A--m- -í-o -l--- ka--p----i-p-rak-l-.
A---- l--- a---- k-- p----- p--------
A-ó-ē l-g- a-á-i k-i p-p-r- p-r-k-l-.
-------------------------------------
Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ.
Nog sout en peper, asseblief.
Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ.
Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ.
Nog ’n glas water, asseblief.
Α-------- ποτ--- νερ- π---κα-ώ.
Α---- έ-- π----- ν--- π--------
Α-ό-η έ-α π-τ-ρ- ν-ρ- π-ρ-κ-λ-.
-------------------------------
Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ.
0
A--mē---- -o-ḗr--neró ----k--ṓ.
A---- é-- p----- n--- p--------
A-ó-ē é-a p-t-r- n-r- p-r-k-l-.
-------------------------------
Akómē éna potḗri neró parakalṓ.
Nog ’n glas water, asseblief.
Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ.
Akómē éna potḗri neró parakalṓ.