Fraseboek

af In die taxi   »   nl In de taxi

38 [agt en dertig]

In die taxi

In die taxi

38 [achtendertig]

In de taxi

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Nederlands Speel Meer
Bel asseblief ’n taxi. Ku-- u e-n -a----est-l---? K--- u e-- t--- b--------- K-n- u e-n t-x- b-s-e-l-n- -------------------------- Kunt u een taxi bestellen? 0
Hoeveel kos dit na die stasie? Hoe---l k-s- -et-n----he- s--tio-? H------ k--- h-- n--- h-- s------- H-e-e-l k-s- h-t n-a- h-t s-a-i-n- ---------------------------------- Hoeveel kost het naar het station? 0
Hoeveel kos dit na die lughawe? Hoevee--k-s---e---a----e-luc-t--ve-? H------ k--- h-- n--- d- l---------- H-e-e-l k-s- h-t n-a- d- l-c-t-a-e-? ------------------------------------ Hoeveel kost het naar de luchthaven? 0
Gaan asseblief reguit vorentoe. Rec--d--r a-st----ef-. R-------- a----------- R-c-t-o-r a-s-u-l-e-t- ---------------------- Rechtdoor alstublieft. 0
Draai asseblief hier regs. H-e--na---r--h-s- --s-u-lie--. H--- n--- r------ a----------- H-e- n-a- r-c-t-, a-s-u-l-e-t- ------------------------------ Hier naar rechts, alstublieft. 0
Draai asseblief links by die hoek. D--r------ -o---n--- link---a--tub-i---. D--- o- d- h--- n--- l----- a----------- D-a- o- d- h-e- n-a- l-n-s- a-s-u-l-e-t- ---------------------------------------- Daar op de hoek naar links, alstublieft. 0
Ek is haastig. I--h---ha-st. I- h-- h----- I- h-b h-a-t- ------------- Ik heb haast. 0
Ek het tyd. I- --b---jd. I- h-- t---- I- h-b t-j-. ------------ Ik heb tijd. 0
Ry asseblief stadiger. K-nt --w-t l---------r----n? K--- u w-- l-------- r------ K-n- u w-t l-n-z-m-r r-j-e-? ---------------------------- Kunt u wat langzamer rijden? 0
Stop asseblief hier. Sto-t - -ier--al-t--l-e-t. S---- u h---- a----------- S-o-t u h-e-, a-s-u-l-e-t- -------------------------- Stopt u hier, alstublieft. 0
Wag asseblief ’n oomblik. Wac-t-u-----ublieft --n og-nbli-. W---- u a---------- e-- o-------- W-c-t u a-s-u-l-e-t e-n o-e-b-i-. --------------------------------- Wacht u alstublieft een ogenblik. 0
Ek is nou-nou terug. I- -en zo -----. I- b-- z- t----- I- b-n z- t-r-g- ---------------- Ik ben zo terug. 0
Gee asseblief vir my ’n kwitansie. M-g--k-een b-t-ling-b--ij-? M-- i- e-- b--------------- M-g i- e-n b-t-l-n-s-e-i-s- --------------------------- Mag ik een betalingsbewijs? 0
Ek het nie kleingeld nie. Ik-h-b --en----i---ld. I- h-- g--- k--------- I- h-b g-e- k-e-n-e-d- ---------------------- Ik heb geen kleingeld. 0
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld. L-a- -a-r--i--en- ------- -s-v-or-u. L--- m--- z------ d- r--- i- v--- u- L-a- m-a- z-t-e-, d- r-s- i- v-o- u- ------------------------------------ Laat maar zitten, de rest is voor u. 0
Kan u my na hierdie adres neem? K--t-u-m--n--r --t-ad--- brengen? K--- u m- n--- d-- a---- b------- K-n- u m- n-a- d-t a-r-s b-e-g-n- --------------------------------- Kunt u me naar dit adres brengen? 0
Kan u my na my hotel neem? Ku-t --------- ---n-h-t---b-en--n? K--- u m- n--- m--- h---- b------- K-n- u m- n-a- m-j- h-t-l b-e-g-n- ---------------------------------- Kunt u me naar mijn hotel brengen? 0
Kan u my na die strand neem? K-nt - m---a-r het---ra-d bre-g--? K--- u m- n--- h-- s----- b------- K-n- u m- n-a- h-t s-r-n- b-e-g-n- ---------------------------------- Kunt u me naar het strand brengen? 0

Taalkundige genieë

Die meeste mense is bly as hulle een vreemde taal kan praat. Maar daar is ook mense wat meer as 70 tale bemeester. Hulle kan al dié tale vlot praat en korrek skryf. Ons kan sê party mense is hiperveeltalig. Die verskynsel van veeltaligheid bestaan al eeue lank. Daar is baie verslae oor mense met so ’n talent. Waar die vermoë vandaan kom, is iets wat nog nie deeglik nagevors is nie. Daar is verskeie wetenskaplike teorieë hieroor. Party glo die brein van veeltalige individue is anders gestruktureer. Dié verskil is veral in die Broca-sentrum sigbaar. Spraak word in dié deel van die brein geproduseer. By veeltalige mense is dié gebied se selle anders gekonstrueer. Dit is moontlik dat hulle gevolglik inligting beter verwerk. Daar is egter nog studies nodig wat die teorie kan bevestig. Miskien is dit uitstaande motivering wat die deurslag gee. Kinders leer baie vinnig vreemde tale by ander kinders. Dis te danke aan die feit dat hulle wil inpas wanneer hulle speel. Hulle wil deel van ’n groep word en met ander kommunikeer. Bygesê, hul leersukses hang af van hul begeerte om ingesluit te word. Nog ’n teorie impliseer dat breinstof groei wanneer jy leer. Hoe meer ons dus leer, hoe makliker word dit om te leer. Dis ook makliker om tale te leer wat soortgelyk aan mekaar is. Iemand wat Deens praat, leer dus Sweeds of Noors vinnig. Baie vrae is nog nie beantwoord nie. Een ding is egter seker: intelligensie speel nie ’n rol nie. Party mense praat baie tale ten spyte van lae intelligensie. Maar selfs die beste taalkundige genie moet baie dissipline hê. Dit is ’n taamlike troos, of hoe?