Fraseboek

af Kar het gaan staan   »   bg Автомобилна авария

39 [nege en dertig]

Kar het gaan staan

Kar het gaan staan

39 [трийсет и девет]

39 [triyset i devet]

Автомобилна авария

[Avtomobilna avariya]

Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Waar is die naaste vulstasie? Къ-- е н----------- б-------------? Къде е най-близката бензиностанция? 0
K--- y- n---b------- b---------------? Ky-- y- n----------- b---------------? Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya? K-d- y- n-y-b-i-k-t- b-n-i-o-t-n-s-y-? -------------------------------------?
Ek het ’n pap wiel. Им-- с------ г---. Имам спукана гума. 0
I--- s------ g---. Im-- s------ g---. Imam spukana guma. I-a- s-u-a-a g-m-. -----------------.
Kan u die wiel omruil? Мо---- л- д- с------ к-------? Можете ли да смените колелото? 0
M------ l- d- s------ k-------? Mo----- l- d- s------ k-------? Mozhete li da smenite koleloto? M-z-e-e l- d- s-e-i-e k-l-l-t-? ------------------------------?
Ek het ’n paar liter diesel nodig. Тр----- м- н------ л---- д----. Трябват ми няколко литра дизел. 0
T------- m- n------- l---- d----. Tr------ m- n------- l---- d----. Tryabvat mi nyakolko litra dizel. T-y-b-a- m- n-a-o-k- l-t-a d-z-l. --------------------------------.
Ek het nie meer brandstof nie. Ня--- п----- б-----. Нямам повече бензин. 0
N----- p------ b-----. Ny---- p------ b-----. Nyamam poveche benzin. N-a-a- p-v-c-e b-n-i-. ---------------------.
Het u ’n brandstofkannetjie? Им--- л- р------- т---? Имате ли резервна туба? 0
I---- l- r------- t---? Im--- l- r------- t---? Imate li rezervna tuba? I-a-e l- r-z-r-n- t-b-? ----------------------?
Waar kan ek ’n oproep maak? Къ-- м--- д- с- о---- п- т------? Къде мога да се обадя по телефон? 0
K--- m--- d- s- o----- p- t------? Ky-- m--- d- s- o----- p- t------? Kyde moga da se obadya po telefon? K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n? ---------------------------------?
Ek het ’n insleepdiens nodig. Тр---- м- „----- п-----. Трябва ми „Пътна помощ”. 0
T------ m- „P---- p-------”. Tr----- m- „----- p--------. Tryabva mi „Pytna pomoshch”. T-y-b-a m- „P-t-a p-m-s-c-”. -----------„--------------”.
Ek is op soek na ’n werkswinkel. Тъ--- р----------. Търся работилница. 0
T----- r-----------. Ty---- r-----------. Tyrsya rabotilnitsa. T-r-y- r-b-t-l-i-s-. -------------------.
Daar was ’n ongeluk. Сл--- с- з--------. Случи се злополука. 0
S----- s- z--------. Sl---- s- z--------. Sluchi se zlopoluka. S-u-h- s- z-o-o-u-a. -------------------.
Waar is die naaste telefoon? Къ-- е н----------- т------? Къде е най-близкият телефон? 0
K--- y- n---b-------- t------? Ky-- y- n------------ t------? Kyde ye nay-blizkiyat telefon? K-d- y- n-y-b-i-k-y-t t-l-f-n? -----------------------------?
Het u ’n selfoon by u? Им--- л- м------ т------ с-- с--- с-? Имате ли мобилен телефон със себе си? 0
I---- l- m------ t------ s-- s--- s-? Im--- l- m------ t------ s-- s--- s-? Imate li mobilen telefon sys sebe si? I-a-e l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? ------------------------------------?
Ons het hulp nodig. Тр---- н- п----. Трябва ни помощ. 0
T------ n- p-------. Tr----- n- p-------. Tryabva ni pomoshch. T-y-b-a n- p-m-s-c-. -------------------.
Bel ’n dokter! Из------- л----! Извикайте лекар! 0
I-------- l----! Iz------- l----! Izvikayte lekar! I-v-k-y-e l-k-r! ---------------!
Bel die polisie! Из------- п------! Извикайте полиция! 0
I-------- p--------! Iz------- p--------! Izvikayte politsiya! I-v-k-y-e p-l-t-i-a! -------------------!
U dokumente asseblief. До--------- В-- м---. Документите Ви, моля. 0
D---------- V-, m----. Do--------- V-- m----. Dokumentite Vi, molya. D-k-m-n-i-e V-, m-l-a. --------------,------.
U rybewys asseblief. Шо--------- В- к------ м---. Шофьорската Ви книжка, моля. 0
S----------- V- k------, m----. Sh---------- V- k------- m----. Shofьorskata Vi knizhka, molya. S-o-ь-r-k-t- V- k-i-h-a, m-l-a. -----------------------,------.
U motorregistrasie asseblief. До--------- н- а---------- м---. Документите на автомобила, моля. 0
D---------- n- a---------, m----. Do--------- n- a---------- m----. Dokumentite na avtomobila, molya. D-k-m-n-i-e n- a-t-m-b-l-, m-l-a. -------------------------,------.

Talentvolle taalkundige baba

Selfs voordat hulle kan praat, weet babas baie van tale. Verskeie eksperimente het dit bewys. Kinderontwikkeling word in spesiale baba-laboratoriums nagevors. Daar word ook nagevors hoe kinders tale leer. Babas is duidelik intelligenter as wat ons tot dusver gedink het. Selfs op ses maande het hulle baie taalkundige vermoëns. Hulle kan byvoorbeeld hul eie moedertaal herken. Franse en Duitse babas reageer verskillend op sekere tone. Verskillende klempatrone het verskillende gedrag tot gevolg. Babas het dus ’n aanvoeling vir die toon van hul taal. Baie jong kinders kan ook verskeie woorde uit die kop uit leer. Ouers is baie belangrik vir die taalontwikkeling van babas. Want babas het reg na geboorte interaksie nodig. Hulle wil met Ma en Pa kommunikeer. Die interaksies moet egter met positiewe emosies gepaardgaan. Ouers moenie gespanne wees wanneer hulle met hul baba praat nie. Dit is ook verkeerd om selde met hulle te praat. Stres of stilte kan ’n negatiewe uitwerking op babas hê. Hul taalontwikkeling kan benadeel word. Babas begin al in die baarmoeder leer! Hulle reageer voor geboorte op spraak. Hulle kan akoestiese tekens akkuraat waarneem. Na geboorte kan hulle dan dié tekens herken. Ongebore kinders kan selfs taalritmes leer. Babas kan reeds in die baarmoeder hul ma se stem hoor. Jy kan dus selfs met ongebore kinders praat. Maar jy moet dit nie te ver voer nie… Die kind sal na geboorte nog oorgenoeg tyd hê om te oefen!