Fraseboek

af Waar is ...?   »   ky Where is ... ?

41 [een en veertig]

Waar is ...?

Waar is ...?

41 [кырк бир]

41 [kırk bir]

Where is ... ?

[Bagıt]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kirgisies Speel Meer
Waar is die toerismekantoor? Тур--ттик---ңсе--ай--? Т-------- к---- к----- Т-р-с-т-к к-ң-е к-й-а- ---------------------- Туристтик кеңсе кайда? 0
T-------k -eŋ-- -a-d-? T-------- k---- k----- T-r-s-t-k k-ŋ-e k-y-a- ---------------------- Turisttik keŋse kayda?
Het u ’n stadskaart vir my? С-зде ме- ---н -аа---н к-рта-- -а--ы? С---- м-- ү--- ш------ к------ б----- С-з-е м-н ү-ү- ш-а-д-н к-р-а-ы б-р-ы- ------------------------------------- Сизде мен үчүн шаардын картасы барбы? 0
S--de-m-n------şa--d-n --rt-s- barb-? S---- m-- ü--- ş------ k------ b----- S-z-e m-n ü-ü- ş-a-d-n k-r-a-ı b-r-ı- ------------------------------------- Sizde men üçün şaardın kartası barbı?
Kan mens hier ’n kamer bespreek? Б-- -ерде---ейм-н-ан---- ор-н э-ле----б----у? Б-- ж----- м------------ о--- э------ б------ Б-л ж-р-е- м-й-а-к-н-д-н о-у- э-л-с-м б-л-б-? --------------------------------------------- Бул жерден мейманканадан орун ээлесем болобу? 0
Bu--j-rden me--a--anada--o--n -----em b--o-u? B-- j----- m------------ o--- e------ b------ B-l j-r-e- m-y-a-k-n-d-n o-u- e-l-s-m b-l-b-? --------------------------------------------- Bul jerden meymankanadan orun eelesem bolobu?
Waar is die ou stad? Э----ш-а-----д-? Э--- ш--- к----- Э-к- ш-а- к-й-а- ---------------- Эски шаар кайда? 0
E--i-şaar-ka--a? E--- ş--- k----- E-k- ş-a- k-y-a- ---------------- Eski şaar kayda?
Waar is die katedraal? Со-о---а--а? С---- к----- С-б-р к-й-а- ------------ Собор кайда? 0
Sobo- -ayd-? S---- k----- S-b-r k-y-a- ------------ Sobor kayda?
Waar is die museum? Му-е---айда? М---- к----- М-з-й к-й-а- ------------ Музей кайда? 0
M-ze--k---a? M---- k----- M-z-y k-y-a- ------------ Muzey kayda?
Waar kan mens seëls koop? М--ка-ард--к--д-н----ып-а-с--б--о-? М--------- к----- с---- а--- б----- М-р-а-а-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Маркаларды кайдан сатып алса болот? 0
M--kal-rd- ---d-- ---ıp-a-s---olo-? M--------- k----- s---- a--- b----- M-r-a-a-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Markalardı kaydan satıp alsa bolot?
Waar kan mens blomme koop? К----н-г----аты- --са б-л-т? К----- г-- с---- а--- б----- К-й-а- г-л с-т-п а-с- б-л-т- ---------------------------- Кайдан гүл сатып алса болот? 0
Kay-an --- -a-ıp --sa b----? K----- g-- s---- a--- b----- K-y-a- g-l s-t-p a-s- b-l-t- ---------------------------- Kaydan gül satıp alsa bolot?
Waar kan mens kaartjies koop? Би--т----и--айда---а-ып --са б--от? Б--------- к----- с---- а--- б----- Б-л-т-е-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Билеттерди кайдан сатып алса болот? 0
B-l--t--d- --y-a--sa-ıp a-sa---lot? B--------- k----- s---- a--- b----- B-l-t-e-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Biletterdi kaydan satıp alsa bolot?
Waar is die hawe? Порт -айда? П--- к----- П-р- к-й-а- ----------- Порт кайда? 0
Port k-yd-? P--- k----- P-r- k-y-a- ----------- Port kayda?
Waar is die mark? Ба-а- к--да? Б---- к----- Б-з-р к-й-а- ------------ Базар кайда? 0
B--a----y--? B---- k----- B-z-r k-y-a- ------------ Bazar kayda?
Waar is die kasteel? Сеп-- -а-д-? С---- к----- С-п-л к-й-а- ------------ Сепил кайда? 0
Se-il k-y-a? S---- k----- S-p-l k-y-a- ------------ Sepil kayda?
Wanneer begin die toer? Ту- к---н-б-------? Т-- к---- б-------- Т-р к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------- Тур качан башталат? 0
T-r--aç-n --ştala-? T-- k---- b-------- T-r k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------- Tur kaçan baştalat?
Wanneer eindig die toer? Т-р к------ү--т? Т-- к---- б----- Т-р к-ч-н б-т-т- ---------------- Тур качан бүтөт? 0
Tur --ç---büt--? T-- k---- b----- T-r k-ç-n b-t-t- ---------------- Tur kaçan bütöt?
Hoe lank is die toer? Ту- ка----а --з----? Т-- к------ с------- Т-р к-н-а-а с-з-л-т- -------------------- Тур канчага созулат? 0
Tur ---çag- -o-u---? T-- k------ s------- T-r k-n-a-a s-z-l-t- -------------------- Tur kançaga sozulat?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat. Мага нем-- -илин -и-г-н -и----ре-. М--- н---- т---- б----- г-- к----- М-г- н-м-с т-л-н б-л-е- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага немис тилин билген гид керек. 0
Maga ne-is ti--n--ilg-n-g-- ke-e-. M--- n---- t---- b----- g-- k----- M-g- n-m-s t-l-n b-l-e- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga nemis tilin bilgen gid kerek.
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat. Мага ---л-янч- сүйл-----ги- кер-к. М--- и-------- с------- г-- к----- М-г- и-а-ь-н-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага итальянча сүйлөгөн гид керек. 0
Ma-a i------ç--s-yl---n -id -er-k. M--- i-------- s------- g-- k----- M-g- i-a-y-n-a s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga italyança süylögön gid kerek.
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat. М-г- фр--цуз-а с--лө-өн г-----ре-. М--- ф-------- с------- г-- к----- М-г- ф-а-ц-з-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага французча сүйлөгөн гид керек. 0
Ma---f--n-s--ça süy-ö----gid-ker--. M--- f--------- s------- g-- k----- M-g- f-a-t-u-ç- s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ----------------------------------- Maga frantsuzça süylögön gid kerek.

Engels, die wêreldtaal

Engels is wyer versprei as enige ander taal in die wêreld. Maar Mandaryns, of Hoë Chinees, het die meeste moedertaalsprekers. Engels is “slegs” 350 miljoen mense se moedertaal. Maar Engels het egter ’n groot invloed op ander tale. Sedert die middel van die 20ste eeu het dit uiters belangrik geword. Dis grootliks aan die ontwikkeling van die VSA as ’n supermoondheid te danke. Engels is die eerste vreemde taal wat in baie lande op skool geleer word. Internasionale organisasies gebruik Engels as hul amptelike taal. Engels is ook die amptelike taal of gemene taal van baie lande. Dit is egter moontlik dat ander tale binnekort dié funksies sal oorneem. Engels behoort tot die Wes-Germaanse tale. Daarom is dit na verwant aan byvoorbeeld Duits. Maar die taal het die afgelope 1 000 jaar beduidend verander. Vroeër was Engels ’n verbuigingstaal. Die meeste agtervoegsels met ’n grammatikale funksie het verdwyn. Daarom kan Engels as een van die isolerende tale beskou word. Dié soort tale is meer soos Chinees as Duits. In die toekoms sal die Engelse taal verder vereenvoudig word. Die onreëlmatige werkwoorde sal baie waarskynlik verdwyn. Vergeleke met ander Indo-Europese tale is Engels eenvoudig. Maar Engelse spelling is baie ingewikkeld. Dis omdat spelling en uitspraak sterk van mekaar verskil. Engelse spelling is al eeue lank dieselfde. Maar uitspraak het aansienlik verander. Gevolglik skryf ’n mens nog soos iemand rondom 1400 gepraat het. Daar is ook baie onreëlmatighede in die uitspraak. Daar is ses variante net vir die letterkombinasie ough ! Probeer dit self: thorough, thought, through, rough, bough, cough .