Fraseboek

af Waar is ...?   »   te ...ఎక్కడ ఉంది?

41 [een en veertig]

Waar is ...?

Waar is ...?

41 [నలభై ఒకటి]

41 [Nalabhai okaṭi]

...ఎక్కడ ఉంది?

[...Ekkaḍa undi?]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Teloegoe Speel Meer
Waar is die toerismekantoor? ప--యా-----ాచ-- క-ర్-ాల-ం-----డ ఉం-ి? ప------ స----- క-------- ఎ---- ఉ---- ప-్-ా-క స-ా-ా- క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? 0
Par-ā-aka s-m-c-r- k---āla--ṁ-e----a-u-di? P-------- s------- k--------- e----- u---- P-r-ā-a-a s-m-c-r- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------------------ Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
Het u ’n stadskaart vir my? మ--వద-ద -ా-క-సమ-----స--ీ మ్-ా-్ ఉంద-? మ- వ--- న- క---- ఒ- స--- మ----- ఉ---- మ- వ-్- న- క-స-్ ఒ- స-ట- మ-య-ప- ఉ-ద-? ------------------------------------- మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా? 0
M--v-dda-n- -ōs-m --- -i---myā- u---? M- v---- n- k---- o-- s--- m--- u---- M- v-d-a n- k-s-m o-a s-ṭ- m-ā- u-d-? ------------------------------------- Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
Kan mens hier ’n kamer bespreek? ఇక్క-న-ంచ----రై-ా-గ-----బు-్-చ-యవ-్చ-? ఇ--------- ఎ----- గ---- బ--- చ-------- ఇ-్-డ-ు-చ- ఎ-ర-న- గ-ి-ి బ-క- చ-య-చ-చ-? -------------------------------------- ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా? 0
Ikka-a-u-̄ci--var-in---a-i-------c-ya-accā? I----------- e------- g----- b-- c--------- I-k-ḍ-n-n-c- e-a-a-n- g-d-n- b-k c-y-v-c-ā- ------------------------------------------- Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
Waar is die ou stad? పాత--గ-ం -క్క--ఉం-ి? ప-- న--- ఎ---- ఉ---- ప-త న-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------- పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది? 0
Pāt-----a-aṁ ekkaḍ--un--? P--- n------ e----- u---- P-t- n-g-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-? ------------------------- Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Waar is die katedraal? చర-చ- -క-కడ-ఉం--? చ---- ఎ---- ఉ---- చ-్-్ ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------- చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది? 0
C-rc--k-a-a-un--? C--- e----- u---- C-r- e-k-ḍ- u-d-? ----------------- Carc ekkaḍa undi?
Waar is die museum? మ్-ూ--యం---్-డ--ంది? మ------- ఎ---- ఉ---- మ-య-జ-య- ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------- మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది? 0
M----yaṁ----a-a undi? M------- e----- u---- M-ū-i-a- e-k-ḍ- u-d-? --------------------- Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Waar kan mens seëls koop? స్-ా------ ఎక-కడ ----చ--ు? స--------- ఎ---- క-------- స-ట-ం-ు-న- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-? -------------------------- స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
S-āmpul--u -kk-----ona--c-u? S--------- e----- k--------- S-ā-p-l-n- e-k-ḍ- k-n-v-c-u- ---------------------------- Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Waar kan mens blomme koop? పు-్వుల- ఎ--క--క--వ-్--? ప------- ఎ---- క-------- ప-వ-వ-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-? ------------------------ పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
P-vv-lu-ekk--a--on---c-u? P------ e----- k--------- P-v-u-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u- ------------------------- Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Waar kan mens kaartjies koop? టికెట్ల- ఎక-క- -ొ---్-ు? ట------- ఎ---- క-------- ట-క-ట-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-? ------------------------ టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
Ṭ---ṭl- e--aḍ-----av---u? Ṭ------ e----- k--------- Ṭ-k-ṭ-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u- ------------------------- Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Waar is die hawe? ఓ-రే-ు --్-డ---ది? ఓ----- ఎ---- ఉ---- ఓ-ర-వ- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------ ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది? 0
Ōḍa-ēvu--------u-di? Ō------ e----- u---- Ō-a-ē-u e-k-ḍ- u-d-? -------------------- Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Waar is die mark? మా-్క--- ఎక్క--ఉంది? మ------- ఎ---- ఉ---- మ-ర-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------- మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Mārk-- -k---- --d-? M----- e----- u---- M-r-e- e-k-ḍ- u-d-? ------------------- Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Waar is die kasteel? కో--ఎ---డ ఉ--ి? క-- ఎ---- ఉ---- క-ట ఎ-్-డ ఉ-ద-? --------------- కోట ఎక్కడ ఉంది? 0
Kōṭ- e-k--a u---? K--- e----- u---- K-ṭ- e-k-ḍ- u-d-? ----------------- Kōṭa ekkaḍa undi?
Wanneer begin die toer? పర--ట- --్ప-డ- -ొ----త-ం-ి? ప----- ఎ------ మ----------- ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-ద-వ-త-ం-ి- --------------------------- పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 0
P-ry--a-a e--uḍu m-----vutun--? P-------- e----- m------------- P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i- ------------------------------- Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Wanneer eindig die toer? పర్--న ------ు --గుస-తుంది? ప----- ఎ------ మ----------- ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-గ-స-త-ం-ి- --------------------------- పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది? 0
Parya--n- e----u--ug--tun-i? P-------- e----- m---------- P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-g-s-u-d-? ---------------------------- Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Hoe lank is die toer? ప--య-- ఎ-త ---- -ంట--ద-? ప----- ఎ-- క--- ఉ------- ప-్-ట- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ం-ి- ------------------------ పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది? 0
Par-a-a-- en-- kā-aṁ -ṇṭu---? P-------- e--- k---- u------- P-r-a-a-a e-t- k-l-ṁ u-ṭ-n-i- ----------------------------- Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat. న-కు జ---న్-మా--లాడే -క--ైడ---ావ-లి న--- జ----- మ------- ఒ- గ--- క----- న-క- జ-్-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల- ----------------------------------- నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
N-ku j-rman-mā--āḍ--oka ga-- k-v--i N--- j----- m------ o-- g--- k----- N-k- j-r-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- ----------------------------------- Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat. న-కు-ఇటా----- మా--ల-డే-ఒక--ైడ- -ా-ా-ి న--- ఇ------- మ------- ఒ- గ--- క----- న-క- ఇ-ా-ి-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల- ------------------------------------- నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
N-k- -ṭāliy-n-m-ṭ---- --a gaiḍ-kāv--i N--- i------- m------ o-- g--- k----- N-k- i-ā-i-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- ------------------------------------- Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat. నాకు ఫ్ర-ం-----ట-లాడే-ఒ--గ-డ- -ావ-లి న--- ఫ------ మ------- ఒ- గ--- క----- న-క- ఫ-ర-ం-్ మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల- ------------------------------------ నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
Nā----hre-̄---ā-lā-- -ka ga----ā-ā-i N--- p------ m------ o-- g--- k----- N-k- p-r-n-c m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- ------------------------------------ Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli

Engels, die wêreldtaal

Engels is wyer versprei as enige ander taal in die wêreld. Maar Mandaryns, of Hoë Chinees, het die meeste moedertaalsprekers. Engels is “slegs” 350 miljoen mense se moedertaal. Maar Engels het egter ’n groot invloed op ander tale. Sedert die middel van die 20ste eeu het dit uiters belangrik geword. Dis grootliks aan die ontwikkeling van die VSA as ’n supermoondheid te danke. Engels is die eerste vreemde taal wat in baie lande op skool geleer word. Internasionale organisasies gebruik Engels as hul amptelike taal. Engels is ook die amptelike taal of gemene taal van baie lande. Dit is egter moontlik dat ander tale binnekort dié funksies sal oorneem. Engels behoort tot die Wes-Germaanse tale. Daarom is dit na verwant aan byvoorbeeld Duits. Maar die taal het die afgelope 1 000 jaar beduidend verander. Vroeër was Engels ’n verbuigingstaal. Die meeste agtervoegsels met ’n grammatikale funksie het verdwyn. Daarom kan Engels as een van die isolerende tale beskou word. Dié soort tale is meer soos Chinees as Duits. In die toekoms sal die Engelse taal verder vereenvoudig word. Die onreëlmatige werkwoorde sal baie waarskynlik verdwyn. Vergeleke met ander Indo-Europese tale is Engels eenvoudig. Maar Engelse spelling is baie ingewikkeld. Dis omdat spelling en uitspraak sterk van mekaar verskil. Engelse spelling is al eeue lank dieselfde. Maar uitspraak het aansienlik verander. Gevolglik skryf ’n mens nog soos iemand rondom 1400 gepraat het. Daar is ook baie onreëlmatighede in die uitspraak. Daar is ses variante net vir die letterkombinasie ough ! Probeer dit self: thorough, thought, through, rough, bough, cough .