Waar is die toerismekantoor?
ప--యా-----ాచ-- క-ర్-ాల-ం-----డ ఉం-ి?
ప------ స----- క-------- ఎ---- ఉ----
ప-్-ా-క స-ా-ా- క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
0
Par-ā-aka s-m-c-r- k---āla--ṁ-e----a-u-di?
P-------- s------- k--------- e----- u----
P-r-ā-a-a s-m-c-r- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-?
------------------------------------------
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
Waar is die toerismekantoor?
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
Het u ’n stadskaart vir my?
మ--వద-ద -ా-క-సమ-----స--ీ మ్-ా-్ ఉంద-?
మ- వ--- న- క---- ఒ- స--- మ----- ఉ----
మ- వ-్- న- క-స-్ ఒ- స-ట- మ-య-ప- ఉ-ద-?
-------------------------------------
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
0
M--v-dda-n- -ōs-m --- -i---myā- u---?
M- v---- n- k---- o-- s--- m--- u----
M- v-d-a n- k-s-m o-a s-ṭ- m-ā- u-d-?
-------------------------------------
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
Het u ’n stadskaart vir my?
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
ఇక్క-న-ంచ----రై-ా-గ-----బు-్-చ-యవ-్చ-?
ఇ--------- ఎ----- గ---- బ--- చ--------
ఇ-్-డ-ు-చ- ఎ-ర-న- గ-ి-ి బ-క- చ-య-చ-చ-?
--------------------------------------
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
0
Ikka-a-u-̄ci--var-in---a-i-------c-ya-accā?
I----------- e------- g----- b-- c---------
I-k-ḍ-n-n-c- e-a-a-n- g-d-n- b-k c-y-v-c-ā-
-------------------------------------------
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
Waar is die ou stad?
పాత--గ-ం -క్క--ఉం-ి?
ప-- న--- ఎ---- ఉ----
ప-త న-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
0
Pāt-----a-aṁ ekkaḍ--un--?
P--- n------ e----- u----
P-t- n-g-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Waar is die ou stad?
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Waar is die katedraal?
చర-చ- -క-కడ-ఉం--?
చ---- ఎ---- ఉ----
చ-్-్ ఎ-్-డ ఉ-ద-?
-----------------
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
0
C-rc--k-a-a-un--?
C--- e----- u----
C-r- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Carc ekkaḍa undi?
Waar is die katedraal?
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
Carc ekkaḍa undi?
Waar is die museum?
మ్-ూ--యం---్-డ--ంది?
మ------- ఎ---- ఉ----
మ-య-జ-య- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
0
M----yaṁ----a-a undi?
M------- e----- u----
M-ū-i-a- e-k-ḍ- u-d-?
---------------------
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Waar is die museum?
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Waar kan mens seëls koop?
స్-ా------ ఎక-కడ ----చ--ు?
స--------- ఎ---- క--------
స-ట-ం-ు-న- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
--------------------------
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
S-āmpul--u -kk-----ona--c-u?
S--------- e----- k---------
S-ā-p-l-n- e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
----------------------------
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Waar kan mens seëls koop?
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Waar kan mens blomme koop?
పు-్వుల- ఎ--క--క--వ-్--?
ప------- ఎ---- క--------
ప-వ-వ-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
P-vv-lu-ekk--a--on---c-u?
P------ e----- k---------
P-v-u-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Waar kan mens blomme koop?
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Waar kan mens kaartjies koop?
టికెట్ల- ఎక-క- -ొ---్-ు?
ట------- ఎ---- క--------
ట-క-ట-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Ṭ---ṭl- e--aḍ-----av---u?
Ṭ------ e----- k---------
Ṭ-k-ṭ-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Waar kan mens kaartjies koop?
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Waar is die hawe?
ఓ-రే-ు --్-డ---ది?
ఓ----- ఎ---- ఉ----
ఓ-ర-వ- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
0
Ōḍa-ēvu--------u-di?
Ō------ e----- u----
Ō-a-ē-u e-k-ḍ- u-d-?
--------------------
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Waar is die hawe?
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Waar is die mark?
మా-్క--- ఎక్క--ఉంది?
మ------- ఎ---- ఉ----
మ-ర-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Mārk-- -k---- --d-?
M----- e----- u----
M-r-e- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Waar is die mark?
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Waar is die kasteel?
కో--ఎ---డ ఉ--ి?
క-- ఎ---- ఉ----
క-ట ఎ-్-డ ఉ-ద-?
---------------
కోట ఎక్కడ ఉంది?
0
Kōṭ- e-k--a u---?
K--- e----- u----
K-ṭ- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Kōṭa ekkaḍa undi?
Waar is die kasteel?
కోట ఎక్కడ ఉంది?
Kōṭa ekkaḍa undi?
Wanneer begin die toer?
పర--ట- --్ప-డ- -ొ----త-ం-ి?
ప----- ఎ------ మ-----------
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-ద-వ-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
0
P-ry--a-a e--uḍu m-----vutun--?
P-------- e----- m-------------
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i-
-------------------------------
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Wanneer begin die toer?
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Wanneer eindig die toer?
పర్--న ------ు --గుస-తుంది?
ప----- ఎ------ మ-----------
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-గ-స-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
0
Parya--n- e----u--ug--tun-i?
P-------- e----- m----------
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-g-s-u-d-?
----------------------------
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Wanneer eindig die toer?
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Hoe lank is die toer?
ప--య-- ఎ-త ---- -ంట--ద-?
ప----- ఎ-- క--- ఉ-------
ప-్-ట- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ం-ి-
------------------------
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
0
Par-a-a-- en-- kā-aṁ -ṇṭu---?
P-------- e--- k---- u-------
P-r-a-a-a e-t- k-l-ṁ u-ṭ-n-i-
-----------------------------
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Hoe lank is die toer?
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
న-కు జ---న్-మా--లాడే -క--ైడ---ావ-లి
న--- జ----- మ------- ఒ- గ--- క-----
న-క- జ-్-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-----------------------------------
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
N-ku j-rman-mā--āḍ--oka ga-- k-v--i
N--- j----- m------ o-- g--- k-----
N-k- j-r-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-----------------------------------
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
న-కు-ఇటా----- మా--ల-డే-ఒక--ైడ- -ా-ా-ి
న--- ఇ------- మ------- ఒ- గ--- క-----
న-క- ఇ-ా-ి-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-------------------------------------
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
N-k- -ṭāliy-n-m-ṭ---- --a gaiḍ-kāv--i
N--- i------- m------ o-- g--- k-----
N-k- i-ā-i-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-------------------------------------
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
నాకు ఫ్ర-ం-----ట-లాడే-ఒ--గ-డ- -ావ-లి
న--- ఫ------ మ------- ఒ- గ--- క-----
న-క- ఫ-ర-ం-్ మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
------------------------------------
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
Nā----hre-̄---ā-lā-- -ka ga----ā-ā-i
N--- p------ m------ o-- g--- k-----
N-k- p-r-n-c m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
------------------------------------
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli