Fraseboek

af Reisvoorbereiding   »   kn ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

47 [sewe en veertig]

Reisvoorbereiding

Reisvoorbereiding

೪೭ [ನಲವತ್ತೇಳು]

47 [Nalavattēḷu]

ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

[prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.]

Afrikaans Kannada Speel Meer
Jy moet ons koffers pak! ನೀ-- ನ--- ವ---------- ಪ------------- ಜ--------. ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು. 0
N--- n--'m- v----------- p------------- j---------. Nī-- n----- v----------- p------------- j---------. Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku. N-n- n-m'm- v-s-u-a-a-n- p-ṭ-i-e-a-a-l- j-ḍ-s-b-k-. --------'-----------------------------------------.
Jy mag niks vergeet nie! ಯಾ- ವ--------- ಕ--- ಮ--------. ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು. 0
Y--- v--------- k--- m-----------. Yā-- v--------- k--- m-----------. Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu. Y-v- v-s-u-a-n- k-ḍ- m-r-y-b-r-d-. ---------------------------------.
Jy het ’n groot koffer nodig! ನಿ--- ಇ---- ದ---- ಪ-------- ಅ------- ಇ--. ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
N----- i--- d---- p-------- a--------- i--. Ni---- i--- d---- p-------- a--------- i--. Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide. N-n-g- i-n- d-ḍ-a p-ṭ-i-e-a a-a-y-k-t- i-e. ------------------------------------------.
Moenie die paspoort vergeet nie! ಪಾ-- ಪ---------- ಮ------. ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
P-- p------- m---------. Pā- p------- m---------. Pās pōrṭannu mareyabēḍa. P-s p-r-a-n- m-r-y-b-ḍ-. -----------------------.
Moenie die vliegtuigkaartjie vergeet nie! ವಿ---- ಟ----------- ಮ------. ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
V------- ṭ------------ m---------. Vi------ ṭ------------ m---------. Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa. V-m-n-d- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------.
Moenie die reisigerstjeks vergeet nie! ಪ್----- ಚ--- ಗ----- ಮ------. ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
P------ c-- g------ m---------. Pr----- c-- g------ m---------. Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa. P-a-ā-i c-k g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ------------------------------.
Neem sonbrandroom saam. ಸನ- ಟ----- ಲ------- ತ---------- ಹ---. ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
S-- ṭ--- l-------- t---------- h---. Sa- ṭ--- l-------- t---------- h---. San ṭyān lēpavannu tegedukoṇḍu hōgu. S-n ṭ-ā- l-p-v-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. -----------------------------------.
Neem jou sonbril saam. ಕಪ--- ಕ---------- ತ---------- ಹ---. ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
K---- k------------- t---------- h---. Ka--- k------------- t---------- h---. Kappu kannaḍakavannu tegedukoṇḍu hōgu. K-p-u k-n-a-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-. -------------------------------------.
Neem jou sonhoed saam. ಬಿ---- ಟ-------- ತ---------- ಹ---. ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
B----- ṭ-------- t---------- h---. Bi---- ṭ-------- t---------- h---. Bisilu ṭōpiyannu tegedukoṇḍu hōgu. B-s-l- ṭ-p-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. ---------------------------------.
Wil jy ’n padkaart saamneem? ರಸ----- ನ--------- ತ---------- ಹ-------? ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
R-------- n--------- t---------- h-------? Ra------- n--------- t---------- h-------? Rastegaḷa nakṣeyannu tegedukoṇḍu hōguveyā? R-s-e-a-a n-k-e-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? -----------------------------------------?
Wil jy ’n reisgids saamneem? ಒಂ-- ಮ--------- ಪ---------- ತ---------- ಹ-------? ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
O--- m--------- p----------- t---------- h-------? On-- m--------- p----------- t---------- h-------? Ondu mārgadarśi pustakavannu tegedukoṇḍu hōguveyā? O-d- m-r-a-a-ś- p-s-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? -------------------------------------------------?
Wil jy ’n sambreel saamneem? ಒಂ-- ಛ--------- ತ---------- ಹ-------? ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
O--- c---------- t---------- h-------? On-- c---------- t---------- h-------? Ondu chatriyannu tegedukoṇḍu hōguveyā? O-d- c-a-r-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? -------------------------------------?
Hou die broeke, die hemde en die sokkies in gedagte. ಷರ---- ಅ--- ಮ---- ಕ------------ ಮ------. ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Ṣ-----, a--- m---- k-------------- m---------. Ṣa----- a--- m---- k-------------- m---------. Ṣarāyi, aṅgi mattu kālucīlagaḷannu mareyabēḍa. Ṣ-r-y-, a-g- m-t-u k-l-c-l-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ------,--------------------------------------.
Hou die dasse, die gordels en die sportbaadjies in gedagte. ಟೈ- ಬ----- ಹ--- ಮ----------- ಮ------. ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Ṭ--, b--- h--- m------------- m---------. Ṭa-- b--- h--- m------------- m---------. Ṭai, belṭ hāgū mēlaṅgigaḷannu mareyabēḍa. Ṭ-i, b-l- h-g- m-l-ṅ-i-a-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ---,------------------------------------.
Hou die slaapklere, die naghemde en die T-hemde in gedagte. ಪೈ----- ರ----- ಅ--- ಮ---- ಟ------- ಗ----- ಮ------. ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
P------, r---- a--- m---- ṭ--ṣ--- g------ m---------. Pa------ r---- a--- m---- ṭ------ g------ m---------. Paijāmā, rātri aṅgi mattu ṭi-ṣarṭ gaḷannu mareyabēḍa. P-i-ā-ā, r-t-i a-g- m-t-u ṭ--ṣ-r- g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. -------,--------------------------------------------.
Jy het skoene, sandale en stewels nodig. ನಿ--- ಪ-------- ಶ--- ಮ---- ಚ------- ಅ------- ಇ-------. ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N----- p--------, ś-- m---- c---------- a--------- i-------. Ni---- p--------- ś-- m---- c---------- a--------- i-------. Ninage pādarakṣe, śūs mattu cappaligaḷa avaśyakate iruttade. N-n-g- p-d-r-k-e, ś-s m-t-u c-p-a-i-a-a a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ----------------,------------------------------------------.
Jy het sakdoeke, seep en ’n naelskêr nodig. ನಿ--- ಕ-------- ಸ----- ಮ---- ಉ------------ ಅ------- ಇ-------. ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N----- k---------, s----- m---- u--------------- a--------- i-------. Ni---- k---------- s----- m---- u--------------- a--------- i-------. Ninage karavastra, sābūnu mattu ugurukattarigaḷa avaśyakate iruttade. N-n-g- k-r-v-s-r-, s-b-n- m-t-u u-u-u-a-t-r-g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. -----------------,--------------------------------------------------.
Jy het ’n kam, tandeborsel en tandepasta nodig. ನಿ--- ಬ------- ಹ----- ಬ---- ಮ---- ಪ----- ಗ- ಅ------- ಇ-------. ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N----- b-------, h------ b--- m---- p--- g--- a--------- i-------. Ni---- b-------- h------ b--- m---- p--- g--- a--------- i-------. Ninage bācaṇige, hallina braṣ mattu pēsṭ gaḷa avaśyakate iruttade. N-n-g- b-c-ṇ-g-, h-l-i-a b-a- m-t-u p-s- g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ---------------,-------------------------------------------------.

Die toekoms van tale

Meer as 1,3 biljoen mense praat Chinees. Dit maak Chinees die taal met die meeste sprekers wêreldwyd. Dit sal nog jare lank die geval wees. Die toekoms van baie ander tale lyk nie so positief nie. Want baie plaaslike tale sal uitsterf. Daar word tans ongeveer 6 000 verskillende tale gepraat. Maar baie kenners skat die meeste van hulle loop gevaar om uit te sterf. Omtrent 90% van alle tale sal verdwyn. Die meeste van hulle sal nog in dié eeu uitsterf. Dit beteken dat daar omtrent elke dag ’n taal sal verlore gaan. Die betekenis van individuele tale sal ook in die toekoms verander. Engels is nog steeds in die tweede plek. Maar die getal moedertaalsprekers van tale bly nie konstant nie. Dis aan demografiese ontwikkeling te danke. Oor ’n paar dekades sal ander tale oorheers. Hindi/Urdu en Arabies sal binnekort in die tweede en derde plek wees. Engels sal dan in die vierde plek wees. Duits sal heeltemal uit die toptien verdwyn. Op sy beurt sal Maleis onder die belangrikste tale wees. Terwyl baie tale sal uitsterf, sal nuwes verskyn. Hulle sal hibridiese tale wees. Dié taalkundige hibriede sal veral in stede gepraat word. Heeltemal nuwe variante van tale sal ook ontwikkel. Daar sal dus in die toekoms verskeie vorms van die Engelse taal wees. Die aantal tweetalige mense sal wêreldwyd aansienlik toeneem. Dis nie duidelik hoe ons in die toekoms sal praat nie. Maar selfs oor honderd jaar sal daar nog verskillende tale wees. Die leerdery sal dus nie so gou eindig nie…