Fraseboek

af Vakansieaktiwiteite   »   ro Activităţi de vacanţă

48 [agt en veertig]

Vakansieaktiwiteite

Vakansieaktiwiteite

48 [patruzeci şi opt]

Activităţi de vacanţă

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Roemeens Speel Meer
Is die strand skoon? Es-- c---- ş-------? Este curat ştrandul? 0
Kan mens daar swem? Se p---- f--- a---- b---? Se poate face acolo baie? 0
Is dit nie gevaarlik om daar te swem nie? Nu e--- p-------- s- f--- a---- b---? Nu este periculos să faci acolo baie? 0
Kan mens hier ’n sonsambreel huur? Se p---- î------- a--- o u------ d- s----? Se poate închiria aici o umbrelă de soare? 0
Kan mens hier ’n lêstoel huur? Se p---- î------- a--- u- ş------? Se poate închiria aici un şezlong? 0
Kan mens hier ’n boot huur? Se p---- î------- a--- o b----? Se poate închiria aici o barcă? 0
Ek sou graag wou branderry. Mi--- p----- s- f-- s------. Mi-ar plăcea să fac surfing. 0
Ek sou graag wou duik. Mi--- p----- s- f-- s---------. Mi-ar plăcea să fac scufundări. 0
Ek sou graag wou waterski. Mi--- p----- s- f-- s--- n-----. Mi-ar plăcea să fac schi nautic. 0
Kan mens ’n branderplank huur? Se p---- î------- a--- u- s---? Se poate închiria aici un surf? 0
Kan mens duiktoerusting huur? Se p---- î------- a--- u- e--------- d- s---------? Se poate închiria aici un echipament de scufundări? 0
Kan mens waterski’s huur? Se p---- î------- a--- u- j------? Se poate închiria aici un jetschi? 0
Ek is net ’n beginner. Su-- a--- î--------. Sunt abia începător. 0
Ek is middelmatig goed. Su-- l- n---- m----. Sunt la nivel mediu. 0
Ek is taamlik goed. Mă p----- d--- l- a-- c---. Mă pricep deja la aşa ceva. 0
Waar is die skihyser? Un-- e--- s---------? Unde este schiliftul? 0
Het jy dan ski’s by jou? Ai s------ l- t---? Ai schiuri la tine? 0
Het jy dan skistewels by jou? Ai c------ l- t---? Ai clăpari la tine? 0

Die taal van prente

’n Duitse gesegde lui: ’n skildery sê meer as duisend woorde. Dit beteken ’n prent word dikwels vinniger as spraak verstaan. Prente kan ook emosies beter oordra. Dis hoekom reklame baie prente gebruik. Prent werk anders as spraak. Hulle wys vir ons ’n paar dinge tegelyk en volledig. Dit beteken die prent as ’n geheel het ’n bepaalde effek. Met spraak is aansienlik meer woorde nodig. Maar beelde en spraak pas by mekaar. Ons het taal nodig om ’n prent te beskryf. Op dieselfde manier word baie tekste eers deur beelde verstaan. Die verwantskap tussen beeld en spraak word deur taalkundiges bestudeer. Dit word ’n vraag of prente ’n taal uit eie reg is. As iets slegs verfilm word, kan ons na die beelde kyk. Maar die film se boodskap is nie konkreet nie. Wanneer ’n beeld veronderstel is om as spraak te werk, moet dit konkreet wees. Hoe minder dit wys, hoe duideliker die boodskap. Piktogramme is ’n goeie voorbeeld hiervan. Piktogramme is eenvoudige en duidelike geïllustreerde simbole. Hulle vervang verbale taal en is as dus ’n vorm van visuele kommunikasie. Almal ken byvoorbeeld die piktogram vir “rook verbode”. Dit wys ’n sigaret met ’n streep daaroor. Weens globalisering word prente selfs belangriker. Maar jy moet ook die taal van beelde bestudeer. Dit is nie wêreldwyd verstaanbaar nie, al dink baie mense so. Want ons kultuur beïnvloed ons begrip van beelde. Wat ons sien, hang van baie verskillende faktore af. Party mense sien dus nie sigarette nie, maar slegs donker lyne.