Wat is u van beroep?
ም-ድን--ው የሚሰ--?
ም--- ነ- የ-----
ም-ድ- ነ- የ-ሰ-ት-
--------------
ምንድን ነው የሚሰሩት?
0
minidini-new----m-s-r--i?
m------- n--- y----------
m-n-d-n- n-w- y-m-s-r-t-?
-------------------------
minidini newi yemīseruti?
Wat is u van beroep?
ምንድን ነው የሚሰሩት?
minidini newi yemīseruti?
My man is ’n dokter.
ባሌ ዶ--ር --።
ባ- ዶ--- ነ--
ባ- ዶ-ተ- ነ-።
-----------
ባሌ ዶክተር ነው።
0
b--- do-i---------.
b--- d------- n----
b-l- d-k-t-r- n-w-.
-------------------
balē dokiteri newi.
My man is ’n dokter.
ባሌ ዶክተር ነው።
balē dokiteri newi.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
እ----ሽ -ን ነ-------ራ-ው።
እ- ግ-- ቀ- ነ---- እ-----
እ- ግ-ሽ ቀ- ነ-ስ-ት እ-ራ-ው-
----------------------
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
0
in--gi-a--- --e-- --ris----i --eralew-.
i-- g------ k---- n--------- i---------
i-ē g-m-s-i k-e-i n-r-s-n-t- i-e-a-e-i-
---------------------------------------
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
በቅ-ቡ ጡ-ታ---ወጣ--።
በ--- ጡ-- እ------
በ-ር- ጡ-ታ እ-ወ-ለ-።
----------------
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
0
bek-i-----t’ur----in-w---a----.
b-------- t------ i------------
b-k-i-i-u t-u-i-a i-i-e-’-l-n-.
-------------------------------
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
Maar die belasting is hoog.
ግን-ግ-- ከ--ኛ ነ-።
ግ- ግ-- ከ--- ነ--
ግ- ግ-ሩ ከ-ተ- ነ-።
---------------
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
0
gini g-biru ----t-ny--newi.
g--- g----- k-------- n----
g-n- g-b-r- k-f-t-n-a n-w-.
---------------------------
gini gibiru kefitenya newi.
Maar die belasting is hoog.
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
gini gibiru kefitenya newi.
En mediese versekering is duur.
እ---ጤ- --ትና-ም--- --።
እ- የ-- ዋ----- ው- ነ--
እ- የ-ና ዋ-ት-ው- ው- ነ-።
--------------------
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
0
i----e-’-n- wa----na-----w-di ----.
i-- y------ w----------- w--- n----
i-a y-t-ē-a w-s-t-n-w-m- w-d- n-w-.
-----------------------------------
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
En mediese versekering is duur.
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
Wat wil jy graag eendag word?
ወ-----ን---- -ፈልጋለ---?
ወ--- ም- መ-- ት--------
ወ-ፊ- ም- መ-ን ት-ል-ለ-/-?
---------------------
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
0
w---fī-i--in------n-----e--ga-eh----i?
w------- m--- m----- t----------------
w-d-f-t- m-n- m-h-n- t-f-l-g-l-h-/-h-?
--------------------------------------
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
Wat wil jy graag eendag word?
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
Ek wil graag ’n ingenieur word.
መሐን-- --ን እ--ጋ-ው።
መ---- መ-- እ------
መ-ን-ስ መ-ን እ-ል-ለ-።
-----------------
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
0
m-h-ā-------m-h--- -fel--al---.
m---------- m----- i-----------
m-h-ā-i-ī-i m-h-n- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
Ek wil universiteit toe gaan.
ዩን---ቲ-መማር--ፈ--ለው።
ዩ----- መ-- እ------
ዩ-ቨ-ስ- መ-ር እ-ል-ለ-።
------------------
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
0
y-nive-isi-ī mem--- --el--a-e-i.
y----------- m----- i-----------
y-n-v-r-s-t- m-m-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
yuniverisitī memari ifeligalewi.
Ek wil universiteit toe gaan.
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
yuniverisitī memari ifeligalewi.
Ek is ’n „intern“.
እኔ-ተ-ማ-- ነኝ።
እ- ተ---- ነ--
እ- ተ-ማ-ጂ ነ-።
------------
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
0
inē tele---ajī nen-i.
i-- t--------- n-----
i-ē t-l-m-m-j- n-n-i-
---------------------
inē telemamajī nenyi.
Ek is ’n „intern“.
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
inē telemamajī nenyi.
Ek verdien nie veel nie.
ብዙ-አይከ-ለ--።
ብ- አ-------
ብ- አ-ከ-ለ-ም-
-----------
ብዙ አይከፈለኝም።
0
b-zu--yi-ef--eny-mi.
b--- ā--------------
b-z- ā-i-e-e-e-y-m-.
--------------------
bizu āyikefelenyimi.
Ek verdien nie veel nie.
ብዙ አይከፈለኝም።
bizu āyikefelenyimi.
Ek doen my internskap in die buiteland.
በ-ላ አ---እ-ተለ-መ-ኩ---ው።
በ-- አ-- እ-------- ነ--
በ-ላ አ-ር እ-ተ-ማ-ደ-ኝ ነ-።
---------------------
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
0
be--la ā---i-iye-e-ema---e-uny- n-wi.
b----- ā---- i----------------- n----
b-l-l- ā-e-i i-e-e-e-a-e-e-u-y- n-w-.
-------------------------------------
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
Ek doen my internskap in die buiteland.
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
Dit is my baas.
ያ--ኔ አ-- ነው።
ያ የ- አ-- ነ--
ያ የ- አ-ቃ ነ-።
------------
ያ የኔ አለቃ ነው።
0
y- yen--āl-k’a---wi.
y- y--- ā----- n----
y- y-n- ā-e-’- n-w-.
--------------------
ya yenē ālek’a newi.
Dit is my baas.
ያ የኔ አለቃ ነው።
ya yenē ālek’a newi.
Ek het gawe kollegas.
እ--ጥሩ-ባ-ደረ-ች -ሉ-።
እ- ጥ- ባ----- አ---
እ- ጥ- ባ-ደ-ቦ- አ-ኝ-
-----------------
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
0
in---’-r- ba------b-c----lun--.
i-- t---- b------------ ā------
i-ē t-i-u b-l-d-r-b-c-i ā-u-y-.
-------------------------------
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
Ek het gawe kollegas.
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
ሁሌ--ሰ------ -ደ--ፊቴ-- እንሄ-ለን።
ሁ- ከ--- በ-- ወ- ካ---- እ------
ሁ- ከ-ዓ- በ-ላ ወ- ካ-ቴ-ያ እ-ሄ-ለ-።
----------------------------
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
0
hu-ē ke---a-i b-h-wala--e-e ka---ēri---in---d--e--.
h--- k------- b------- w--- k--------- i-----------
h-l- k-s-‘-t- b-h-w-l- w-d- k-f-t-r-y- i-i-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
Ek is op soek na werk.
ስ--እ------ነው ።
ስ- እ----- ነ- ።
ስ- እ-ፈ-ኩ- ነ- ።
--------------
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
0
s----i-ef--e----- n-w- .
s--- i----------- n--- .
s-r- i-e-e-e-u-y- n-w- .
------------------------
sira iyefelekunyi newi .
Ek is op soek na werk.
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
sira iyefelekunyi newi .
Ek is al ’n jaar werkloos.
ለአ-ት---- -- አጥ ነኝ።
ለ--- ያ-- ስ- አ- ነ--
ለ-መ- ያ-ል ስ- አ- ነ-።
------------------
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
0
l-’----i -ak-l- -ir---t’---e---.
l------- y----- s--- ā--- n-----
l-’-m-t- y-k-l- s-r- ā-’- n-n-i-
--------------------------------
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
Ek is al ’n jaar werkloos.
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
በ-ህ --- --- -ዙ ስ--አ-- --።
በ-- ሃ-- ው-- ብ- ስ- አ-- አ--
በ-ህ ሃ-ር ው-ጥ ብ- ስ- አ-ች አ-።
-------------------------
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
0
bez-hi---geri --si-’--bi-u s--- --’-ch- -l-.
b----- h----- w------ b--- s--- ā------ ā---
b-z-h- h-g-r- w-s-t-i b-z- s-r- ā-’-c-i ā-u-
--------------------------------------------
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.