Wat is u van beroep?
במ- -- / -----ד - ת-
--- א- / ה ע--- / ת--
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b------t---at -ve-/o--de-?
b---- a------ o-----------
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Wat is u van beroep?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
My man is ’n dokter.
---י-ר--א-
---- ר-----
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba'-li-r---.
b----- r----
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
My man is ’n dokter.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
א-י-----ת--אח-ת -חצי---ר-.
--- ע---- כ---- ב--- מ-----
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
ani--v-det-k-a----b--a-s------r-h.
a-- o----- k----- b------ m-------
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
בקר-- -צא ל---אות.
----- נ-- ל--------
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'--r-v --t-- ---imla-ot.
b------ n---- l----------
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Maar die belasting is hoog.
--ל -מי----ג-והים-
--- ה----- ג-------
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-----a--s---gv---m.
a--- h------ g------
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Maar die belasting is hoog.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
En mediese versekering is duur.
והביט-ח ה-פוא---ק--
------- ה----- י----
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'habitu-x -aref--i-y--ar.
w--------- h------- y-----
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
En mediese versekering is duur.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Wat wil jy graag eendag word?
--- ת----- י-ל---ד--עת--?
--- ת--- / י ל---- ב------
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
v-m------t--h/-i-t-- la--v----'at-d?
v---- t------------- l------ b------
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Wat wil jy graag eendag word?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Ek wil graag ’n ingenieur word.
--- רו-- -ה--ת מהנדס-----
--- ר--- ל---- מ---- / ת--
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-i r-tseh--o--a- -i--ot meha-des---ha--eset.
a-- r------------ l----- m-------------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Ek wil universiteit toe gaan.
-ני -----לל-ו- ב-ונ---ס-טה.
--- ר--- ל---- ב------------
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a-i---tse--r--s-h-l------b-'u-----s-t--.
a-- r------------ l----- b--------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Ek wil universiteit toe gaan.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Ek is ’n „intern“.
אנ- ---חה.
--- מ------
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
an--m----x--/--t-a--h.
a-- m-----------------
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ek is ’n „intern“.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ek verdien nie veel nie.
-ני ל- -רו--ח --ה ---ה-
--- ל- מ----- / ה ה-----
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a-i--- m-r--a-/m-rw--ah harb-h.
a-- l- m--------------- h------
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Ek verdien nie veel nie.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Ek doen my internskap in die buiteland.
אנ--ע--- -תמ----ב--ל.
--- ע--- ה----- ב-----
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
ani---se------h h-t------b’-ul.
a-- o---------- h------- b-----
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ek doen my internskap in die buiteland.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Dit is my baas.
-ה--מנ-ל --י.
-- ה---- ש----
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
ze- h--en---l-sh---.
z-- h-------- s-----
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Dit is my baas.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Ek het gawe kollegas.
---ל- ק---ו- נ--דים.
-- ל- ק----- נ-------
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
yesh -------g-------adim.
y--- l- q------ n--------
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Ek het gawe kollegas.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
א-חנו-תמ---אוכ--- -ה-יי----ז-ו-.
----- ת--- א----- צ----- ב-------
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a--x-u-t-m-- o-h--m-ts---ra-m b--iz-on.
a----- t---- o----- t-------- b--------
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Ek is op soek na werk.
א-- -ח-ש-/ --עבוד-.
--- מ--- / ת ע------
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
ani m--a-ess-m-xa-esset avoda-.
a-- m------------------ a------
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Ek is op soek na werk.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Ek is al ’n jaar werkloos.
--י--ובטל / --כב- שנה.
--- מ---- / ת כ-- ש----
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani-m-v-al/-uvt-----kvar--h---h.
a-- m-------------- k--- s------
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Ek is al ’n jaar werkloos.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
י- הר-- מ-י מו---י--בארץ-
-- ה--- מ-- מ------ ב-----
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
yesh---rbe- mi--y--u-tali--ba'---t-.
y--- h----- m---- m------- b--------
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.