Fraseboek

af By die dokter   »   ur ‫ڈاکٹر کے پاس‬

57 [sewe en vyftig]

By die dokter

By die dokter

‫57 [ستاون]‬

stavan

‫ڈاکٹر کے پاس‬

[dr ke paas]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
Ek het ’n afspraak by die dokter. ‫-ی-ی ڈاکٹ- ک---اتھ ا-ک----قات----‬ ‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬ ‫-ی-ی ڈ-ک-ر ک- س-ت- ا-ک م-ا-ا- ہ--- ----------------------------------- ‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬ 0
me-i--r--e-s--h---k----aqaat--ai-- meri dr ke sath aik mulaqaat hai - m-r- d- k- s-t- a-k m-l-q-a- h-i - ---------------------------------- meri dr ke sath aik mulaqaat hai -
Ek het die afspraak om tien uur. ‫م-ر- -لاق-ت-دس--جے--ے-‬ ‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬ ‫-ی-ی م-ا-ا- د- ب-ے ہ--- ------------------------ ‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬ 0
m--i --l-qa-t--as bu--- h---- meri mulaqaat das bujey hai - m-r- m-l-q-a- d-s b-j-y h-i - ----------------------------- meri mulaqaat das bujey hai -
Wat is u naam? ‫---کا-نام--یا-ہے-‬ ‫آپ کا نام کیا ہے؟‬ ‫-پ ک- ن-م ک-ا ہ-؟- ------------------- ‫آپ کا نام کیا ہے؟‬ 0
aa- k---aam--y- -ai? aap ka naam kya hai? a-p k- n-a- k-a h-i- -------------------- aap ka naam kya hai?
Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer. ‫آ- مہ-ب--ی -- -ے-انتظ----ا----ں ت-ر-ف ر-ھ---‬ ‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬ ‫-پ م-ر-ا-ی ک- ک- ا-ت-ا- گ-ہ م-ں ت-ر-ف ر-ھ-ں-‬ ---------------------------------------------- ‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬ 0
aap m-har-an- -ar----i-tza-- -----mein tash---f-r--h--e aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye a-p m-h-r-a-i k-r k- i-t-a-r g-a- m-i- t-s-r-e- r-k-i-e ------------------------------------------------------- aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye
Die dokter kom binnekort. ‫---ٹ- -ل---ن--وال---ی--‬ ‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬ ‫-ا-ٹ- ج-د آ-ے و-ل- ہ-ں-‬ ------------------------- ‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬ 0
dr -al---na--wal-----n- dr jald anay walay hin- d- j-l- a-a- w-l-y h-n- ----------------------- dr jald anay walay hin-
Waar is u verseker? ‫آ--ک--ان--ر-- -ہ-ں ---ہے-‬ ‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬ ‫-پ ک- ا-ش-ر-س ک-ا- ک- ہ-؟- --------------------------- ‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬ 0
a-- -----su-a-ce k---- k- h-i? aap ki insurance kahan ki hai? a-p k- i-s-r-n-e k-h-n k- h-i- ------------------------------ aap ki insurance kahan ki hai?
Wat kan ek vir u doen? ‫-یں--- ک- ک-ا-مد- ----کت- ---؟‬ ‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬ ‫-ی- آ- ک- ک-ا م-د ک- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬ 0
m-in aa- ke l--e-k-----r--a-t- -on? mein aap ke liye kya kar sakta hon? m-i- a-p k- l-y- k-a k-r s-k-a h-n- ----------------------------------- mein aap ke liye kya kar sakta hon?
Het u pyn? ‫-یا آ---رد -ح-و--کر-رہ---ی--‬ ‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- د-د م-س-س ک- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬ 0
k-a-a---dard-meh-oos -a-----ay-h---? kya aap dard mehsoos kar rahay hain? k-a a-p d-r- m-h-o-s k-r r-h-y h-i-? ------------------------------------ kya aap dard mehsoos kar rahay hain?
Waar is dit seer? ‫-ر---ہا- ہو -ہا--ے-‬ ‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬ ‫-ر- ک-ا- ہ- ر-ا ہ-؟- --------------------- ‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬ 0
d--- --ha- -- r-ha ha-? dard kahan ho raha hai? d-r- k-h-n h- r-h- h-i- ----------------------- dard kahan ho raha hai?
Ek het altyd rugpyn. ‫--ری-ک-ر م-ں--م--ہ --- ر--ا----‬ ‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬ ‫-ی-ی ک-ر م-ں ہ-ی-ہ د-د ر-ت- ہ--- --------------------------------- ‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬ 0
me-i -a--r ---- -am-s---da-d-------a--- meri kamar mein hamesha dard hota hai - m-r- k-m-r m-i- h-m-s-a d-r- h-t- h-i - --------------------------------------- meri kamar mein hamesha dard hota hai -
Ek het dikwels hoofpyn. ‫م-رے -- م-ں -کثر --د ---- -ے-‬ ‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬ ‫-ی-ے س- م-ں ا-ث- د-د ر-ت- ہ--- ------------------------------- ‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬ 0
mere--ir m--- ----r------r---- ha--- mere sir mein aksar dard rehta hai - m-r- s-r m-i- a-s-r d-r- r-h-a h-i - ------------------------------------ mere sir mein aksar dard rehta hai -
Ek het soms maagpyn. ‫کبھی--بھ-ر---- --ں--ر----ت- ہ--‬ ‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬ ‫-ب-ی ک-ھ-ر پ-ٹ م-ں د-د ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬ 0
k--h----b-------- ---n d-r- h--- ha--- kabhi kabhar pait mein dard hota hai - k-b-i k-b-a- p-i- m-i- d-r- h-t- h-i - -------------------------------------- kabhi kabhar pait mein dard hota hai -
Trek asseblief u hemp uit. ‫آپ --پر-پہنے---ئ---پڑے --ار-دیں-‬ ‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬ ‫-پ ا-پ- پ-ن- ہ-ئ- ک-ڑ- ا-ا- د-ں-‬ ---------------------------------- ‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬ 0
a---oop-r --h--- --- ka---y--taa-iye aap oopar pehnay hue kapray utaariye a-p o-p-r p-h-a- h-e k-p-a- u-a-r-y- ------------------------------------ aap oopar pehnay hue kapray utaariye
Lê asseblief op die ondersoektafel. ‫--ت- پر لیٹ -ا----‬ ‫بستر پر لیٹ جائیے-‬ ‫-س-ر پ- ل-ٹ ج-ئ-ے-‬ -------------------- ‫بستر پر لیٹ جائیے-‬ 0
b-s-ar p-- -ate jaiye - bistar par late jaiye - b-s-a- p-r l-t- j-i-e - ----------------------- bistar par late jaiye -
U bloeddruk is in die haak. ‫بل------- -ار-ل-ہ--‬ ‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬ ‫-ل- پ-ی-ر ن-ر-ل ہ--- --------------------- ‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬ 0
blood -ress--e------l-hai - blood pressure normal hai - b-o-d p-e-s-r- n-r-a- h-i - --------------------------- blood pressure normal hai -
Ek gaan u ’n inspuiting gee. ‫میں ----- -ن-کش---گا -ی----و--‬ ‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬ ‫-ی- آ- ک- ا-ج-ش- ل-ا د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬ 0
me---aa---- -nj-n-t--n --g------ -oon mein aap ko injunction laga deta hoon m-i- a-p k- i-j-n-t-o- l-g- d-t- h-o- ------------------------------------- mein aap ko injunction laga deta hoon
Ek gaan u tablette gee. ‫-یں----ک--گولیا--/-ٹ--------تا ہو--‬ ‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬ ‫-ی- آ- ک- گ-ل-ا- / ٹ-ب-ی- د-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬ 0
mei--aa- ---t---e- da- r-ha--oon mein aap ko tablet day raha hoon m-i- a-p k- t-b-e- d-y r-h- h-o- -------------------------------- mein aap ko tablet day raha hoon
Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee. ‫میں-آپ ---م---ک--ا-ٹ-ر--- ل-- --- نسخہ-دیت--ہو--‬ ‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬ ‫-ی- آ- ک- م-ڈ-ک- ا-ٹ-ر ک- ل-ے ا-ک ن-خ- د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------------------------- ‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬ 0
m----a----o-me-i-a- --o---k----ye-a-k nu---- day -ah--ho-n mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon m-i- a-p k- m-d-c-l s-o-e k- l-y- a-k n-s-h- d-y r-h- h-o- ---------------------------------------------------------- mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon

Lang woorde, kort woorde

Hoe lank ’n woord is, hang af van hoeveel inligting dit bevat. ’n Amerikaanse studie het dit bewys. Die navorsers het woorde uit tien Europese tale bestudeer. Dis met behulp van ’n rekenaar gedoen. Die rekenaar het met ’n program verskeie woorde ontleed. Dit het met ’n formule die informatiewe inhoud bereken. Die resultaat was duidelik. Hoe korter ’n woord is, hoe minder informasie dra dit oor. Dis interessant dat ons kort woorde meer dikwels as langes gebruik. Die rede kan die doeltreffendheid van die taal wees. Wanneer ons praat, konsentreer ons op die belangrikste ding. Woorde sonder veel informasie moenie te lank wees nie. Dit verseker dat ons nie te veel tyd aan onbelangrike dinge bestee nie. Die verband tussen die lengte en inhoud het nog ’n voordeel. Dit verseker dat die informasie altyd konstant bly. Dit wil sê dat ons in ’n bepaalde tyd altyd ewe veel sê. Ons kan byvoorbeeld ’n paar lang woorde gebruik. Of ons kan ’n klomp kort woorde sê. Dit maak nie saak wat ons besluit nie – die informatiewe inhou bly dieselfde. Gevolglik het ons spraak ’n gelykmatige ritme. Luisteraars kan ons makliker volg. As die hoeveelheid inligting altyd wissel, sou dit moeilik wees. Ons luisteraars sou nie goed by ons taal kon aanpas nie. Dit sou begrip moeiliker maak. As jy so goed moontlik verstaan wil word, moet jy kort woorde kies. Want kort woorde word beter as langes verstaan. Daarom is die beginsel: Keep It Short and Simple! Kortweg: KISS!