Fraseboek

af Ontkenning 2   »   pt Negação 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

Ontkenning 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Portugees (PT) Speel Meer
Is die ring duur? O -n-l é c-ro? O a--- é c---- O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. Não- -l--só ---t- -em -uro-. N--- e-- s- c---- c-- E----- N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Maar ek het net vyftig. Mas e--só-t---o--inquenta. M-- e- s- t---- c--------- M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Is jy al klaar? Já-ac-ba-te? J- a-------- J- a-a-a-t-? ------------ Já acabaste? 0
Nee, nog nie. Não,-a---- --o. N--- a---- n--- N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Maar ek sal binnekort klaar wees. M-s--á e-to- -ua--. M-- j- e---- q----- M-s j- e-t-u q-a-e- ------------------- Mas já estou quase. 0
Wil jy nog sop hê? Qu-r-- -ais---p-? Q----- m--- s---- Q-e-e- m-i- s-p-? ----------------- Queres mais sopa? 0
Nee, ek wil nie meer hê nie. Não- eu -ã-----------s. N--- e- n-- q---- m---- N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Maar nog ’n roomys. M-- -----um-gelado. M-- m--- u- g------ M-s m-i- u- g-l-d-. ------------------- Mas mais um gelado. 0
Woon jy al lank hier? (--cê) -ora aq-- -á ----- tem-o? (----- m--- a--- h- m---- t----- (-o-ê- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- -------------------------------- (Você) mora aqui há muito tempo? 0
Nee, nog net ’n maand. N-o- ----á-u---ês. N--- s- h- u- m--- N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Maar ek ken al baie mense. M-s-j- con-e-o-mui--s pessoa-. M-- j- c------ m----- p------- M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Gaan jy môre huis toe ry? V----a-a-h---a-a -asa ? V--- a----- p--- c--- ? V-i- a-a-h- p-r- c-s- ? ----------------------- Vais amanhã para casa ? 0
Nee, eers oor die naweek. N-o, -- no --- -- s---n-. N--- s- n- f-- d- s------ N-o- s- n- f-m d- s-m-n-. ------------------------- Não, só no fim de semana. 0
Maar ek kom reeds Sondag terug. M-s--u --lto ---n-----i--o. M-- e- v---- j- n- d------- M-s e- v-l-o j- n- d-m-n-o- --------------------------- Mas eu volto já no domingo. 0
Is jou dogter reeds ’n volwassene? A--ua----ha j- - a-ul--? A t-- f---- j- é a------ A t-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A tua filha já é adulta? 0
Nee, sy is nog net sewentien. Não- -l--s--t-m de-a--ete ---s. N--- e-- s- t-- d-------- a---- N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezassete anos. 0
Maar sy het alreeds ’n kêrel. M----- te--um---m-r-d-. M-- j- t-- u- n-------- M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Wat woorde ons vertel

Daar is miljoene boeke in die wêreld. Ons weet nie hoeveel daar tot dusver geskryf is nie. In dié boeke is ’n klomp kennis opgegaar. As ’n mens hulle almal kon lees, sou jy baie oor die lewe weet. Want boeke wys ons hoe ons wêreld verander. Elke tydperk het sy eie boeke. ’n Mens kan in hulle sien wat vir mense belangrik is. Ongelukkig kan niemand elke boek lees nie. Maar moderne tegnologie kan help om die boeke te ondersoek. Deur digitalisering kan boeke soos data gestoor word. Daarna kan ’n mens die inhoud ontleed. So kan taalkundiges sien hoe ons taal verander het. Maar dis selfs interessanter om die herhaling van woorde te tel. Daardeur kan die belangrikheid van bepaalde dinge uitgeken word. Wetenskaplikes het al meer as 5 miljoen boeke bestudeer. Dit was boeke van die afgelope vyf eeue. Daar is altesaam 500 biljoen woorde ontleed. Die herhaling van die woorde wys hoe mense toe geleef het en nou leef. Idees en neigings word in die taal weerspieël. Die woord mans het byvoorbeeld van sy belangrikheid verloor. Dit word nou minder as voorheen gebruik. Die herhaling van die woord vroue het egter duidelik toegeneem. ’n Mens kan ook aan woorde sien wat ons graag eet. In die vyftigs was die woord roomys baie belangrik. Daarna het die woorde pizza en pasta mode geword. Die begrip soesji is al ’n paar jaar lank prominent. Daar is goeie nuus vir alle taalliefhebbers… Ons taal kry elke jaar meer woorde by!