Fraseboek

af iets wil   »   ur ‫کچھ چاہنا‬

71 [een en sewentig]

iets wil

iets wil

‫71 [اکھتّر]‬

ikhatar

‫کچھ چاہنا‬

[kuch chahna]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
Wat wil julle doen? ‫تم لو--کیا-چاہتے-ہ--؟‬ ‫-- ل-- ک-- چ---- ہ- ؟- ‫-م ل-گ ک-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------- ‫تم لوگ کیا چاہتے ہو ؟‬ 0
tu---og-k----hah-a- ho? t-- l-- k-- c------ h-- t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
Wil julle sokker speel? ‫ک-ا تم--وگ--ٹ -ال-ک-یلن--چا----ہ--؟‬ ‫--- ت- ل-- ف- ب-- ک----- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ ف- ب-ل ک-ی-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ فٹ بال کھیلنا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky----m -og-foo- b--l kh-ln- ch-h--y --? k-- t-- l-- f--- b--- k----- c------ h-- k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
Wil julle vriende besoek? ‫ک-ا--- لوگ -وس--ں-ک----- جا-- چا-تے-ہ- -‬ ‫--- ت- ل-- د----- ک- پ-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ د-س-و- ک- پ-س ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تم لوگ دوستوں کے پاس جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-a ----l----os-o--k- paas ja-a --a-ta---o? k-- t-- l-- d----- k- p--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
wil ‫---ن-‬ ‫------ ‫-ا-ن-‬ ------- ‫چاہنا‬ 0
c--h-a c----- c-a-n- ------ chahna
Ek wil nie laat kom nie. ‫-ی- ----س------نہیں چا-----و---‬ ‫--- د-- س- آ-- ن--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- د-ر س- آ-ا ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- --------------------------------- ‫میں دیر سے آنا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
m-in--e---e--a-a--a----ha-t--h-n - m--- d-- s- a--- n--- c----- h-- - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
Ek wil nie daarheen gaan nie. ‫--ں -ہ-ں--ا-ا نہیں-چ-ہت---و---‬ ‫--- و--- ج--- ن--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- و-ا- ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں وہاں جانا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
me-- wa--n--an--nah---h-h----on-- m--- w---- j--- n--- c----- h-- - m-i- w-h-n j-n- n-h- c-a-t- h-n - --------------------------------- mein wahan jana nahi chahta hon -
Ek wil huis toe gaan. ‫م-- --ر -ا-ا چ---ا------‬ ‫--- گ-- ج--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------- ‫میں گھر جانا چاہتا ہوں -‬ 0
m-----har ---a---a-t- h---- m--- g--- j--- c----- h-- - m-i- g-a- j-n- c-a-t- h-n - --------------------------- mein ghar jana chahta hon -
Ek wil by die huis / tuis bly. ‫-یں---ر می----ہر-ا چا--- ہوں -‬ ‫--- گ-- م-- ٹ----- چ---- ہ-- -- ‫-ی- گ-ر م-ں ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں گھر میں ٹھہرنا چاہتا ہوں -‬ 0
m-in----r--e-- --h-n- cha--a --n-- m--- g--- m--- t----- c----- h-- - m-i- g-a- m-i- t-h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein ghar mein tehrna chahta hon -
Ek wil alleen wees. ‫می- اک-لا--ونا چ-ہ---ہوں--‬ ‫--- ا---- ہ--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- ا-ی-ا ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- ---------------------------- ‫میں اکیلا ہونا چاہتا ہوں -‬ 0
mein a-e-a ---a-c--h---hon - m--- a---- h--- c----- h-- - m-i- a-e-a h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------- mein akela hona chahta hon -
Wil jy hier bly? ‫--- ت----اں-ٹھہ--------ے ہو -‬ ‫--- ت- ی--- ٹ----- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ی-ا- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫کیا تم یہاں ٹھہرنا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- tum y-han-re--- ---htay ho? k-- t-- y---- r---- c------ h-- k-a t-m y-h-n r-h-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan rehna chahtay ho?
Wil jy hier eet? ‫--- -- ی--ں-ک--نا چا--- ہو ؟‬ ‫--- ت- ی--- ک---- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ی-ا- ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------ ‫کیا تم یہاں کھانا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky--t---ya--n kh-na-ch--ta- -o? k-- t-- y---- k---- c------ h-- k-a t-m y-h-n k-a-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan khana chahtay ho?
Wil jy hier slaap? ‫-ی- -م یہاں-س--ا -ا-تے ہ- ؟‬ ‫--- ت- ی--- س--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ی-ا- س-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------------- ‫کیا تم یہاں سونا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-----m----a- s-na -hah--- --? k-- t-- y---- s--- c------ h-- k-a t-m y-h-n s-n- c-a-t-y h-? ------------------------------ kya tum yahan sona chahtay ho?
Wil u môre vertrek? ‫کیا -پ ک- ر-ان--ہ-نا--ا-تے---- -‬ ‫--- آ- ک- ر---- ہ--- چ---- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ک- ر-ا-ہ ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کل روانہ ہونا چاہتے ہیں ؟‬ 0
ky- -a---al-r---n---o-a c-ah--y--a--? k-- a-- k-- r----- h--- c------ h---- k-a a-p k-l r-w-n- h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------- kya aap kal rawana hona chahtay hain?
Wil u tot môre bly? ‫کیا-آپ ----ک ٹ-ہر-ا چا-تے -یں--‬ ‫--- آ- ک- ت- ٹ----- چ---- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ک- ت- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ کل تک ٹھہرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
k-- aap--al t-- -e------h----- hai-? k-- a-- k-- t-- t----- c------ h---- k-a a-p k-l t-k t-h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------ kya aap kal tak tehrna chahtay hain?
Wil u die rekening eers môre betaal? ‫ک-ا--پ -ل -ل---ا -رنا-چ---- ہیں ؟‬ ‫--- آ- ب- ک- ا-- ک--- چ---- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ب- ک- ا-ا ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ بل کل ادا کرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
ky- a-p -il-k---ad- -ar-a cha--ay--ain? k-- a-- b-- k-- a-- k---- c------ h---- k-a a-p b-l k-l a-a k-r-a c-a-t-y h-i-? --------------------------------------- kya aap bil kal ada karna chahtay hain?
Wil julle na die disko toe gaan? ‫ک-ا--- --- ڈسکو میں-ج----چ---ے -و -‬ ‫--- ت- ل-- ڈ--- م-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ ڈ-ک- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ ڈسکو میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- t-- --g ds-----i--j-----hahta--h-? k-- t-- l-- d--- m--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g d-k- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log dsko mein jana chahtay ho?
Wil julle na die bioskoop toe gaan? ‫--ا -م --گ-س-یم- -یں--ان---اہ-ے--- ؟‬ ‫--- ت- ل-- س---- م-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ س-ی-ا م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگ سنیما میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
kya---- -og-c--ema---i- -a-a c----a---o? k-- t-- l-- c----- m--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g c-n-m- m-i- j-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log cinema mein jana chahtay ho?
Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? ‫ک-ا--- لوگ کیف----ں -ان- -ا-ت---و ؟‬ ‫--- ت- ل-- ک--- م-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ ک-ف- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ کیفے میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k---tu- -og--a-----in -ana ch---ay -o? k-- t-- l-- c--- m--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g c-f- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log cafe mein jana chahtay ho?

Indonesië, land van baie tale

Die Republiek van Indonesië is een van die grootste lande op aarde. Daar woon ongeveer 240 miljoen mense op die eilandstaat. Dié mense behoort tot verskillende etniese groepe. Volgens skatting is daar byna 500 etniese groepe in Indonesië. Die groepe het baie verskillende kulturele tradisies. En hulle praat baie verskillende tale! Daar word sowat 250 tale in Indonesië gepraat. Boonop is daar baie dialekte. Indonesië se tale word meestal volgens etniese groepe ingedeel. Daar is byvoorbeeld die Javaanse en Balinese taal. Dié menigte tale veroorsaak natuurlik probleme. Dit belemmer ’n doeltreffende ekonomie en administrasie. Daarom het Indonesië ’n nasionale taal ingestel. Sedert hul onafhanklikheid in 1945 is Bahasa Indonesia die amptelike taal. Dit word op skool naas die moedertaal geleer. Tog praat nie al Indonesië se inwoners die taal nie. Slegs 70% van Indonesiërs is vlot in Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia is “slegs” 20 miljoen mense se moedertaal. Die klomp streektale is dus nog steeds baie belangrik. Indonesies is vir taalliefhebbers besonder interessant. Om Indonesies te leer, het baie voordele. Die taal word as relatief eenvoudig beskou. Die grammatikareëls kan vinnig geleer word. ’n Mens kan vir die uitspraak op die spelling staatmaak. Die spelling is ook nie moeilik nie. Baie Indonesiese woorde kom uit ander tale. En Indonesies sal gou een van die belangrikste tale wees… Genoeg rede om dit te leer, of hoe?