Fraseboek

af om iets te moet   »   eo devi fari ion

72 [twee en sewentig]

om iets te moet

om iets te moet

72 [sepdek du]

devi fari ion

Jy kan op elke spasie klik om die teks te sien of:   

Afrikaans Esperanto Speel Meer
moet de-i devi 0
Ek moet die brief pos. Mi d---- s---- l- l------. Mi devas sendi la leteron. 0
Ek moet die hotel betaal. Mi d---- p--- l- h------. Mi devas pagi la hotelon. 0
   
Jy moet vroeg opstaan. Vi d---- f--- e-------. Vi devas frue ellitiĝi. 0
Jy moet baie werk. Vi d---- m---- l-----. Vi devas multe labori. 0
Jy moet stiptelik wees. Vi d---- e--- a------. Vi devas esti akurata. 0
   
Hy moet brandstof kry. Li d---- p------ l- b---------. Li devas plenigi la benzinujon. 0
Hy moet die motor herstel. Li d---- r----- l- a----. Li devas ripari la aŭton. 0
Hy moet die motor was. Li d---- l--- l- a----. Li devas lavi la aŭton. 0
   
Sy moet inkopies doen. Ŝi d---- a------. Ŝi devas aĉetumi. 0
Sy moet die woonstel skoonmaak. Ŝi d---- p------- l- l------. Ŝi devas purigadi la loĝejon. 0
Sy moet die wasgoed was. Ŝi d---- l--- l- l--------. Ŝi devas lavi la lavotaĵon. 0
   
Ons moet onmiddelik skool toe gaan. Ni d---- t-- i-- a- l- l------. Ni devas tuj iri al la lernejo. 0
Ons moet onmiddelik werk toe gaan. Ni d---- t-- i-- a- l- l-------. Ni devas tuj iri al la laborejo. 0
Ons moet onmiddelik dokter toe gaan. Ni d---- t-- i-- a- l- d------. Ni devas tuj iri al la doktoro. 0
   
Julle moet wag vir die bus. Vi d---- a----- l- b----. Vi devas atendi la buson. 0
Julle moet wag vir die trein. Vi d---- a----- l- t------. Vi devas atendi la trajnon. 0
Julle moet wag vir die taxi. Vi d---- a----- l- t------. Vi devas atendi la taksion. 0
   

Waarom is daar soveel verskillende tale?

Daar is vandag wêreldwyd meer as 6 000 tale. Daarom het ons tolke en vertalers nodig. Baie lank gelede het almal dieselfde taal gepraat. Dit het egter verander toe mense begin migreer het. Hulle het hul geboorteland in Afrika verlaat en oor die aarde versprei. Dié ruimtelike skeiding het ook tot ’n taalkundige skeiding gelei. Want elke volk het sy eie vorm van kommunikasie ontwikkel. Baie verskillende tale het uit dieselfde stamtaal ontstaan. Maar mense het nooit baie lank op een plek gebly nie. So is die tale al hoe meer van mekaar geskei. Die een of ander tyd was ’n gemeenskaplike oorsprong nie meer herkenbaar nie. Geen mense het ook duisende jare in afsondering geleef nie. Daar was altyd kontak met ander nasies. Dit het die tale verander. Hulle het elemente uit vreemde tale oorgeneem of vermeng geraak. So hou die verdere ontwikkeling van die tale nooit op nie. Migrasie en kontak verklaar dus die verskeidenheid van tale. Maar dis ’n ander vraag hoekom tale so verskil. Elke evolusie volg bepaalde reëls. Daar moet dus ’n rede wees hoekom tale is soos hulle is. Wetenskaplikes stel al jare in dié redes belang. Hulle wil graag weet hoekom tale verskillend ontwikkel het. Om dit te ondersoek, moet ’n mens die geskiedenis van tale navors. Dan kan ’n mens sien wat wanneer verander het. Maar ons weet nog nie wat die ontwikkeling van tale beïnvloed het nie. Dit lyk asof die kulturele faktore belangriker as die biologiese is. Dit wil sê die geskiedenis van verskillende nasies het hul taal gevorm. Tale vertel ons duidelik meer as wat ons glo…