Mag jy al bestuur?
Ε-ιτρέ-ε-α- --ό-α---α -δηγ-ί--αυτ-κ-ν---;
Ε---------- κ----- ν- ο------ α----------
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- ο-η-ε-ς α-τ-κ-ν-τ-;
-----------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
0
Epitrép-t-- -ió--s--- o-ē-e-----to--nēt-?
E---------- k----- n- o------ a----------
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- o-ē-e-s a-t-k-n-t-?
-----------------------------------------
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Mag jy al bestuur?
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Mag jy al alkohol drink?
Ε-ιτ-έ-ε--- ---λα--------ε-- αλκοό-;
Ε---------- κ----- ν- π----- α------
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- π-ν-ι- α-κ-ό-;
------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
0
Epi-r-p--ai--i---s-n--p---i--al--ó-?
E---------- k----- n- p----- a------
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- p-n-i- a-k-ó-?
------------------------------------
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Mag jy al alkohol drink?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Mag jy al alleen buiteland toe gaan?
Επιτρ--ετα- -ι-λ-ς -α------ε--ι----ν-- --ο -ξω-ερικ-;
Ε---------- κ----- ν- τ--------- μ---- σ-- ε---------
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- τ-ξ-δ-ύ-ι- μ-ν-ς σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
-----------------------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
0
E-i---pet-i-ki--a--na ta--d-ú-i- --no-----------rikó?
E---------- k----- n- t--------- m---- s-- e---------
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- t-x-d-ú-i- m-n-s s-o e-ō-e-i-ó-
-----------------------------------------------------
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
Mag jy al alleen buiteland toe gaan?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
mag
επι-ρ-πε-α----μπο-ώ
ε---------- / μ----
ε-ι-ρ-π-τ-ι / μ-ο-ώ
-------------------
επιτρέπεται / μπορώ
0
ep-------a----mp--ṓ
e---------- / m----
e-i-r-p-t-i / m-o-ṓ
-------------------
epitrépetai / mporṓ
mag
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
Mag ons hier rook?
Μπο-ούμ- ν- καπν-σ-υμε--δ-;
Μ------- ν- κ--------- ε---
Μ-ο-ο-μ- ν- κ-π-ί-ο-μ- ε-ώ-
---------------------------
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
0
M-o----- n---ap--s---e --ṓ?
M------- n- k--------- e---
M-o-o-m- n- k-p-í-o-m- e-ṓ-
---------------------------
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Mag ons hier rook?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Mag mens hier rook?
Επ-τ-έ----- τ- κάπ--σμα-ε-ώ;
Ε---------- τ- κ------- ε---
Ε-ι-ρ-π-τ-ι τ- κ-π-ι-μ- ε-ώ-
----------------------------
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
0
E-i--é--t---t- káp----- ed-?
E---------- t- k------- e---
E-i-r-p-t-i t- k-p-i-m- e-ṓ-
----------------------------
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Mag mens hier rook?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Mag mens met ’n kredietkaart betaal?
Μ-ο--- κα--ί--να π-η-ώσ-- με ---τ-τ----κάρτα;
Μ----- κ----- ν- π------- μ- π-------- κ-----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- π-σ-ω-ι-ή κ-ρ-α-
---------------------------------------------
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
0
M-o-eí kaneí- n- p-ē--s-i me--ist---k--k-r-a?
M----- k----- n- p------- m- p-------- k-----
M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- p-s-ō-i-ḗ k-r-a-
---------------------------------------------
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Mag mens met ’n kredietkaart betaal?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Mag mens met ’n tjek betaal?
Μπ---ί κ-νεί--ν------ώ--- -- -πιτα--;
Μ----- κ----- ν- π------- μ- ε-------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- ε-ι-α-ή-
-------------------------------------
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
0
Mp-reí-kan----na-p-ēr-sei ------ta--?
M----- k----- n- p------- m- e-------
M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- e-i-a-ḗ-
-------------------------------------
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Mag mens met ’n tjek betaal?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Mag mens net kontant betaal?
Μόνο --τρ--- μ--ρ---να ---ρώ--ι κ----ς;
Μ--- μ------ μ----- ν- π------- κ------
Μ-ν- μ-τ-η-ά μ-ο-ε- ν- π-η-ώ-ε- κ-ν-ί-;
---------------------------------------
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
0
Mó-o-me---t- -po-e- n- p----se- --n--s?
M--- m------ m----- n- p------- k------
M-n- m-t-ē-á m-o-e- n- p-ē-ṓ-e- k-n-í-?
---------------------------------------
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Mag mens net kontant betaal?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Mag ek maar bel?
Μ-ορώ ----ά-- ένα-τ-λ--ώ--μ-;
Μ---- ν- κ--- έ-- τ----------
Μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
-----------------------------
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
M--r- ---kánō-é-- -----hṓ--m-?
M---- n- k--- é-- t-----------
M-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
------------------------------
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Mag ek maar bel?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Mag ek maar iets vra?
Μ-ο----α--ω-ή----άτ-;
Μ---- ν- ρ----- κ----
Μ-ο-ώ ν- ρ-τ-σ- κ-τ-;
---------------------
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
0
Mpo-ṓ-na rōtḗs--káti?
M---- n- r----- k----
M-o-ṓ n- r-t-s- k-t-?
---------------------
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Mag ek maar iets vra?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Mag ek maar iets sê?
Μ-ο----α πω-κ---;
Μ---- ν- π- κ----
Μ-ο-ώ ν- π- κ-τ-;
-----------------
Μπορώ να πω κάτι;
0
Mp--- na -ō-k-ti?
M---- n- p- k----
M-o-ṓ n- p- k-t-?
-----------------
Mporṓ na pō káti?
Mag ek maar iets sê?
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
Hy mag nie in die park slaap nie.
Δ-ν--π-τρέ--τ-- να--οι-η-ε--στ- π--κο.
Δ-- ε---------- ν- κ------- σ-- π-----
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο π-ρ-ο-
--------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
0
Den-e--trép--ai-na k--m--h-í-s-- p---o.
D-- e---------- n- k-------- s-- p-----
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o p-r-o-
---------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Hy mag nie in die park slaap nie.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Hy mag nie in die motor slaap nie.
Δ-----ιτ---εται-ν---ο---θε---το----ο--ν-τ-.
Δ-- ε---------- ν- κ------- σ-- α----------
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
0
D-- ep--rép-t-i -a ko-m----- s-o a---k--ēto.
D-- e---------- n- k-------- s-- a----------
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o a-t-k-n-t-.
--------------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Hy mag nie in die motor slaap nie.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Hy mag nie in die stasie slaap nie.
Δ----πι-ρ-πεται-να ----η--ί---ο- στα-μ----υ -ρέν--.
Δ-- ε---------- ν- κ------- σ--- σ----- τ-- τ------
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-.
---------------------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
0
Den---i--é-e-a---a--o-mē-h----to- s-a-h-ó-tou tr-no-.
D-- e---------- n- k-------- s--- s------ t-- t------
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-.
-----------------------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Hy mag nie in die stasie slaap nie.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Mag ons sit?
Μ--ρούμ- -- ------υ-ε;
Μ------- ν- κ---------
Μ-ο-ο-μ- ν- κ-θ-σ-υ-ε-
----------------------
Μπορούμε να καθίσουμε;
0
M-oro-me--a -at-ís--m-?
M------- n- k----------
M-o-o-m- n- k-t-í-o-m-?
-----------------------
Mporoúme na kathísoume?
Mag ons sit?
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
Mag ons ’n spyskaart kry?
Μπ-ρ-ύ-- -α--χου-- το -ενο-;
Μ------- ν- έ----- τ- μ-----
Μ-ο-ο-μ- ν- έ-ο-μ- τ- μ-ν-ύ-
----------------------------
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
0
M-oro--e-na ----u----o-m-noú?
M------- n- é------ t- m-----
M-o-o-m- n- é-h-u-e t- m-n-ú-
-----------------------------
Mporoúme na échoume to menoú?
Mag ons ’n spyskaart kry?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
Mag ons apart betaal?
Μ---ού-ε -- -λ-ρώ-ο--ε--ωρισ-ά;
Μ------- ν- π--------- χ-------
Μ-ο-ο-μ- ν- π-η-ώ-ο-μ- χ-ρ-σ-ά-
-------------------------------
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
0
Mp---ú-e -- -lē-ṓ-o-me-c-ōr-st-?
M------- n- p--------- c--------
M-o-o-m- n- p-ē-ṓ-o-m- c-ō-i-t-?
--------------------------------
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
Mag ons apart betaal?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?