Fraseboek

af Voegwoorde 1   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय १

94 [vier en negentig]

Voegwoorde 1

Voegwoorde 1

९४ [चौरानवे]

94 [chauraanave]

समुच्चयबोधक अव्यय १

[samuchchayabodhak avyay 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hindi Speel Meer
Wag tot dit ophou reën. ठहर-,-ज- तक--ार----ही --कती ठ---- ज- त- ब---- न-- र---- ठ-र-, ज- त- ब-र-श न-ी र-क-ी --------------------------- ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती 0
tha---o--ja- -a-----r------h-----k-t-e t------- j-- t-- b------ n---- r------ t-a-a-o- j-b t-k b-a-i-h n-h-e r-k-t-e -------------------------------------- thaharo, jab tak baarish nahee rukatee
Wag tot ek klaar is. ठह-ो, ----क मे-ा---रा -ह- -ो-ा ठ---- ज- त- म--- प--- न-- ह--- ठ-र-, ज- त- म-र- प-र- न-ी ह-त- ------------------------------ ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता 0
tha--ro--jab --- -era-po--a---h------a t------- j-- t-- m--- p---- n---- h--- t-a-a-o- j-b t-k m-r- p-o-a n-h-e h-t- -------------------------------------- thaharo, jab tak mera poora nahee hota
Wag tot hy terugkom. ठह-ो, ज------ह ---- --ी --ा ठ---- ज- त- व- व--- न-- आ-- ठ-र-, ज- त- व- व-प- न-ी आ-ा --------------------------- ठहरो, जब तक वह वापस नही आता 0
tha-aro- jab -ak v-- -aap-s ---e--a-ta t------- j-- t-- v-- v----- n---- a--- t-a-a-o- j-b t-k v-h v-a-a- n-h-e a-t- -------------------------------------- thaharo, jab tak vah vaapas nahee aata
Ek wag tot my hare droog is. म-- -ुकू-------ु-ूँगी -ब तक-मेर--बा- सू- नह- जाते म-- र------ / र------ ज- त- म--- ब-- स-- न-- ज--- म-ं र-क-ँ-ा / र-क-ँ-ी ज- त- म-र- ब-ल स-ख न-ी ज-त- ------------------------------------------------- मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते 0
ma-n-rukoo-------u---n-e--jab t-k ---- --al -o-kh na-e- j-a-e m--- r------- / r-------- j-- t-- m--- b--- s---- n---- j---- m-i- r-k-o-g- / r-k-o-g-e j-b t-k m-r- b-a- s-o-h n-h-e j-a-e ------------------------------------------------------------- main rukoonga / rukoongee jab tak mere baal sookh nahee jaate
Ek wag tot die rolprent klaar is. म-ं-रु--ँ-ा / र--ू-------तक -िल-म-खत्म ----ह-ती म-- र------ / र------ ज- त- फ़---- ख--- न-- ह--- म-ं र-क-ँ-ा / र-क-ँ-ी ज- त- फ़-ल-म ख-्- न-ी ह-त- ----------------------------------------------- मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती 0
ma-n -uk-o-------uko----e---b t-- fil- -ha-m ---e- ho--e m--- r------- / r-------- j-- t-- f--- k---- n---- h---- m-i- r-k-o-g- / r-k-o-g-e j-b t-k f-l- k-a-m n-h-e h-t-e -------------------------------------------------------- main rukoonga / rukoongee jab tak film khatm nahee hotee
Ek wag tot die verkeerslig groen is. मैं-----ँ-- /-रु--ँगी-जब-त- -र--ब--ती----ं-होती म-- र------ / र------ ज- त- ह-- ब---- न--- ह--- म-ं र-क-ँ-ा / र-क-ँ-ी ज- त- ह-ी ब-्-ी न-ी- ह-त- ----------------------------------------------- मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती 0
main--u---n-- --r-k-----e---- ta---a--- --ttee ----- -o-ee m--- r------- / r-------- j-- t-- h---- b----- n---- h---- m-i- r-k-o-g- / r-k-o-g-e j-b t-k h-r-e b-t-e- n-h-n h-t-e ---------------------------------------------------------- main rukoonga / rukoongee jab tak haree battee nahin hotee
Wanneer gaan jy met verlof? त-- ----ट--ो- -- कब-जा रहे--ो? त-- छ-------- प- क- ज- र-- ह-- त-म छ-ट-ट-य-ं प- क- ज- र-े ह-? ------------------------------ तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो? 0
tu- ch---t--on-p-r---b -a r-h- -o? t-- c--------- p-- k-- j- r--- h-- t-m c-h-t-i-o- p-r k-b j- r-h- h-? ---------------------------------- tum chhuttiyon par kab ja rahe ho?
Nog voor die somervakansie? ग-्म---ी-छ----िय-- से-प--े? ग---- क- छ-------- स- प---- ग-्-ी क- छ-ट-ट-य-ं स- प-ल-? --------------------------- गर्मी की छुट्टियों से पहले? 0
ga---e --- ---u-t---- -e --h---? g----- k-- c--------- s- p------ g-r-e- k-e c-h-t-i-o- s- p-h-l-? -------------------------------- garmee kee chhuttiyon se pahale?
Ja, nog voor die somervakansie begin. हा-,---्मी की छुट---य-ँ---र- होन---े पहले ह--- ग---- क- छ-------- श--- ह--- स- प--- ह-ँ- ग-्-ी क- छ-ट-ट-य-ँ श-र- ह-न- स- प-ल- ----------------------------------------- हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले 0
ha--- gar-----e- ---u-tiya-n -hur--ho----e ---a-e h---- g----- k-- c---------- s---- h--- s- p----- h-a-, g-r-e- k-e c-h-t-i-a-n s-u-u h-n- s- p-h-l- ------------------------------------------------- haan, garmee kee chhuttiyaan shuru hone se pahale
Herstel die dak voor die winter begin. स--द- -ु-ु----- स- प-ल- छत--ीक --ो स---- श--- ह--- स- प--- छ- ठ-- क-- स-्-ी श-र- ह-न- स- प-ल- छ- ठ-क क-ो ---------------------------------- सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो 0
s--d-- s-ur- h-ne--e---ha-- -hha----ee---aro s----- s---- h--- s- p----- c---- t---- k--- s-r-e- s-u-u h-n- s- p-h-l- c-h-t t-e-k k-r- -------------------------------------------- sardee shuru hone se pahale chhat theek karo
Was jou hande voor jy aan tafel sit. म-ज़ -र--ैठन---- प-ले -प---ह-थ -ो लो म--- प- ब---- स- प--- अ--- ह-- ध- ल- म-ज- प- ब-ठ-े स- प-ल- अ-न- ह-थ ध- ल- ------------------------------------ मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो 0
m----a--b-----n- s- -aha-e ap-n- ---th-dho--o m-- p-- b------- s- p----- a---- h---- d-- l- m-z p-r b-i-h-n- s- p-h-l- a-a-e h-a-h d-o l- --------------------------------------------- mez par baithane se pahale apane haath dho lo
Maak toe die venster voor jy uitgaan. ब--- -ा-े-स- पहल--ख-ड़-----द--रो ब--- ज--- स- प--- ख---- ब-- क-- ब-ह- ज-न- स- प-ल- ख-ड़-ी ब-द क-ो ------------------------------- बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो 0
b-a-a- j-a--------hal- -hida--e----d-k--o b----- j---- s- p----- k------- b--- k--- b-a-a- j-a-e s- p-h-l- k-i-a-e- b-n- k-r- ----------------------------------------- baahar jaane se pahale khidakee band karo
Wanneer kom jy huis toe? त-- -ा-------- -----ा-े ह-? त-- व--- घ- क- आ-- व--- ह-- त-म व-प- घ- क- आ-े व-ल- ह-? --------------------------- तुम वापस घर कब आने वाले हो? 0
tu--v-a----ghar-ka----n- --ale-ho? t-- v----- g--- k-- a--- v---- h-- t-m v-a-a- g-a- k-b a-n- v-a-e h-? ---------------------------------- tum vaapas ghar kab aane vaale ho?
Na klas? / Na die les? क-लास-क- -ाद? क---- क- ब--- क-ल-स क- ब-द- ------------- क्लास के बाद? 0
klaas-k- b-ad? k---- k- b---- k-a-s k- b-a-? -------------- klaas ke baad?
Ja, nadat die klas verby is. हा-- ---ा----्म-हो-े क- ब-द ह--- क---- ख--- ह--- क- ब-- ह-ँ- क-ल-स ख-्- ह-न- क- ब-द --------------------------- हाँ, क्लास खत्म होने के बाद 0
ha--- k-aa---h--m -o-e--- -a-d h---- k---- k---- h--- k- b--- h-a-, k-a-s k-a-m h-n- k- b-a- ------------------------------ haan, klaas khatm hone ke baad
Nadat hy ’n ongeluk gehad het, kon hy nie meer werk nie. उसक- स-थ ----घ-न-----ज--े--े बा--वह---म नह-ं -- -का उ--- स-- द------- ह- ज--- क- ब-- व- क-- न--- क- स-- उ-क- स-थ द-र-घ-न- ह- ज-न- क- ब-द व- क-म न-ी- क- स-ा --------------------------------------------------- उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका 0
u-a----aath durg--ta-a-ho-ja-n--k- -a-d-v---k--- --h-- k-- --ka u---- s---- d--------- h- j---- k- b--- v-- k--- n---- k-- s--- u-a-e s-a-h d-r-h-t-n- h- j-a-e k- b-a- v-h k-a- n-h-n k-r s-k- --------------------------------------------------------------- usake saath durghatana ho jaane ke baad vah kaam nahin kar saka
Nadat hy sy werk verloor het, is hy na Amerika. उ--ी--ौकर- छ-ट-- क- --- वह अ---क- ------ा उ--- न---- छ---- क- ब-- व- अ----- च-- ग-- उ-क- न-क-ी छ-ट-े क- ब-द व- अ-र-क- च-ा ग-ा ----------------------------------------- उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया 0
usa-ee-n---are- c-h-o---- -e----d-va--a---ee-- --a-a ---a u----- n------- c-------- k- b--- v-- a------- c---- g--- u-a-e- n-u-a-e- c-h-o-a-e k- b-a- v-h a-a-e-k- c-a-a g-y- --------------------------------------------------------- usakee naukaree chhootane ke baad vah amareeka chala gaya
Nadat hy Amerika toe is, het hy ryk geword. अमरीक----न- -े---- वह-धनवान--ो---ा अ----- ज--- क- ब-- व- ध---- ह- ग-- अ-र-क- ज-न- क- ब-द व- ध-व-न ह- ग-ा ---------------------------------- अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया 0
a--r-e-a--aane k- -a-- -ah-dh---va-n -o --ya a------- j---- k- b--- v-- d-------- h- g--- a-a-e-k- j-a-e k- b-a- v-h d-a-a-a-n h- g-y- -------------------------------------------- amareeka jaane ke baad vah dhanavaan ho gaya

Hoe om tegelyk twee tale te leer

Vreemde tale word deesdae al hoe belangriker. Baie mense leer ’n vreemde taal. Daar is egter baie interessante tale in die wêreld. Daarom leer baie mense gelyktydig meer as een taal. Dis meestal nie ’n probleem wanneer kinders tweetalig grootword nie. Die brein leer albei tale outomaties. Wanneer hulle ouer word, weet hulle wat by watter taal hoort. Tweetalige mense ken die tipiese kenmerke van albei tale. Dis anders by volwassenes. Hulle kan nie so maklik twee tale tegelyk leer nie. Dié wat tegelyk twee tale leer, moet ’n paar reëls volg. Dis eerstens belangrik om die tale met mekaar te vergelyk. Tale wat tot dieselfde taalfamilie behoort, is dikwels baie eenders. Dit kan tot verwarring lei. Daarom maak dit sin om albei tale deeglik te ontleed. ’n Mens kan byvoorbeeld ’n lys maak. Daar kan jy die ooreenkomste en verskille aanteken. So word die brein gedwing om intensief met albei tale te werk. Dit onthou beter wat die twee tale se kenmerke is. ’n Mens moet ook vir elke taal sy eie kleure en omslag kies. Dit help om die tale duidelik van mekaar te skei. Wanneer ’n mens tale leer wat nie eenders is nie, werk dit anders. Daar is geen gevaar dat die twee tale verwar kan word nie. In dié geval is die gevaar dat die tale met mekaar vergelyk word! Dis beter om die tale met ’n mens se moedertaal te vergelyk. Wanneer die brein die verskil opmerk, leer dit doeltreffender. Dis ook belangrik dat die twee tale ewe intensief geleer word. Teoreties maak dit nie vir die brein saak hoeveel tale geleer word nie…