Fraseboek

af Voegwoorde 1   »   id Kata sambung 1

94 [vier en negentig]

Voegwoorde 1

Voegwoorde 1

94 [sembilan puluh empat]

Kata sambung 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Wag tot dit ophou reën. Tu----- s----- h---- b-------. Tunggu, sampai hujan berhenti. 0
Wag tot ek klaar is. Tu----- s----- s--- s------. Tunggu, sampai saya selesai. 0
Wag tot hy terugkom. Tu----- s----- d-- k------. Tunggu, sampai dia kembali. 0
Ek wag tot my hare droog is. Sa-- m------- s----- r----- s--- k-----. Saya menunggu sampai rambut saya kering. 0
Ek wag tot die rolprent klaar is. Sa-- m------- s----- f------ h----. Saya menunggu sampai filmnya habis. 0
Ek wag tot die verkeerslig groen is. Sa-- m------- s----- l---- h----. Saya menunggu sampai lampu hijau. 0
Wanneer gaan jy met verlof? Ka--- k--- p---- b-------? Kapan kamu pergi berlibur? 0
Nog voor die somervakansie? Se----- l------ m---- p----? Sebelum liburan musim panas? 0
Ja, nog voor die somervakansie begin. Ya- s------ l------ m---- p---- t---. Ya, sebelum liburan musim panas tiba. 0
Herstel die dak voor die winter begin. Pe------ a--- i-- s------ m---- d----- t---. Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba. 0
Was jou hande voor jy aan tafel sit. Cu-- t------- s------ k--- d---- d- k---- m----. Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan. 0
Maak toe die venster voor jy uitgaan. Tu--- j------ i-- s------ k--- p---- k-----. Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar. 0
Wanneer kom jy huis toe? Ka--- k--- k------ k- r----? Kapan kamu kembali ke rumah? 0
Na klas? / Na die les? Se----- p-------- u---? Setelah pelajaran usai? 0
Ja, nadat die klas verby is. Ya- s------ p-------- u---. Ya, sesudah pelajaran usai. 0
Nadat hy ’n ongeluk gehad het, kon hy nie meer werk nie. Se----- d-- m-------- k---------- d-- t---- b--- b------ l---. Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi. 0
Nadat hy sy werk verloor het, is hy na Amerika. Se----- d-- k--------- p------------ d-- p---- k- A------. Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika. 0
Nadat hy Amerika toe is, het hy ryk geword. Se----- d-- p---- k- A------- d-- m------ k---. Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya. 0

Hoe om tegelyk twee tale te leer

Vreemde tale word deesdae al hoe belangriker. Baie mense leer ’n vreemde taal. Daar is egter baie interessante tale in die wêreld. Daarom leer baie mense gelyktydig meer as een taal. Dis meestal nie ’n probleem wanneer kinders tweetalig grootword nie. Die brein leer albei tale outomaties. Wanneer hulle ouer word, weet hulle wat by watter taal hoort. Tweetalige mense ken die tipiese kenmerke van albei tale. Dis anders by volwassenes. Hulle kan nie so maklik twee tale tegelyk leer nie. Dié wat tegelyk twee tale leer, moet ’n paar reëls volg. Dis eerstens belangrik om die tale met mekaar te vergelyk. Tale wat tot dieselfde taalfamilie behoort, is dikwels baie eenders. Dit kan tot verwarring lei. Daarom maak dit sin om albei tale deeglik te ontleed. ’n Mens kan byvoorbeeld ’n lys maak. Daar kan jy die ooreenkomste en verskille aanteken. So word die brein gedwing om intensief met albei tale te werk. Dit onthou beter wat die twee tale se kenmerke is. ’n Mens moet ook vir elke taal sy eie kleure en omslag kies. Dit help om die tale duidelik van mekaar te skei. Wanneer ’n mens tale leer wat nie eenders is nie, werk dit anders. Daar is geen gevaar dat die twee tale verwar kan word nie. In dié geval is die gevaar dat die tale met mekaar vergelyk word! Dis beter om die tale met ’n mens se moedertaal te vergelyk. Wanneer die brein die verskil opmerk, leer dit doeltreffender. Dis ook belangrik dat die twee tale ewe intensief geleer word. Teoreties maak dit nie vir die brein saak hoeveel tale geleer word nie…