Fraseboek

af Voegwoorde 2   »   em Conjunctions 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Voegwoorde 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (US) Speel Meer
Van wanneer af werk sy nie meer nie? S--ce-w-e- i- -he -- lon--- wor---g? S---- w--- i- s-- n- l----- w------- S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Sedert haar troue? S--ce -e- --------? S---- h-- m-------- S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. Y--, s-------o lo-g-- w--ki-g---n-e ----got --r---d. Y--- s-- i- n- l----- w------ s---- s-- g-- m------- Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. S-nc- -he -ot m-rri-d----e-s -o -o--e- -o--i-g. S---- s-- g-- m------- s---- n- l----- w------- S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. S-nc---hey h--- met e--h oth----th-- -re-----y. S---- t--- h--- m-- e--- o----- t--- a-- h----- S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. Si-c- -he- ---- ha- c--ldr-n,--h-y -ar--y -o --t. S---- t--- h--- h-- c-------- t--- r----- g- o--- S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Wanneer bel sy? Whe--d-e- -h- c---? W--- d--- s-- c---- W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Tydens die rit? Wh---driv---? W--- d------- W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Ja, terwyl sy bestuur. Y-s,---e- s---i---ri---g. Y--- w--- s-- i- d------- Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Sy bel terwyl sy bestuur. S---c-ll--wh-le sh--d-i-e-. S-- c---- w---- s-- d------ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Sy kyk televisie terwyl sy stryk. Sh- watc-e- TV ---l---he -r-n-. S-- w------ T- w---- s-- i----- S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. S---lis-e-- -o---s-c-w-------e --e---e- wo--. S-- l------ t- m---- w---- s-- d--- h-- w---- S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. I-ca-’t--ee-an-thi-- --en---d-n’t---ve---a-ses. I c---- s-- a------- w--- I d---- h--- g------- I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. I------ -nd---t--d-an-th--g when---- -us-c -s so l-ud. I c---- u--------- a------- w--- t-- m---- i- s- l---- I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. I can-t--me-- any-hi-- ---n-I--a-e-a----d. I c---- s---- a------- w--- I h--- a c---- I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Ons sal ’n taxi neem as dit reën. We’ll--ak-----ax- ---it--ai--. W---- t--- a t--- i- i- r----- W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. We’ll-tra-el ----n----- w-rld if-----in---e-l---ery. W---- t----- a----- t-- w---- i- w- w-- t-- l------- W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. We-ll star- eati-g if h-----s-’--c--- -oon. W---- s---- e----- i- h- d------ c--- s---- W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Die tale van die Europese Unie

Die Europese Unie bestaan tans uit meer as 25 lande. In die toekoms sal nog meer lande deel van die EU word. ’n Nuwe land bring meestal ook ’n nuwe taal saam. Op die oomblik word meer as 20 tale in die EU gepraat. Alle tale in die Europese Unie het gelyke regte. Die verskeidenheid tale is fassinerend. Maar dit kan ook probleme skep. Skeptici meen soveel tale is vir die EU ’n struikelblok. Hulle verhinder doeltreffende samewerking. Daarom meen baie daar moet ’n gemeenskaplike taal wees. Alle lande moet met dié taal kan kommunikeer. Maar dis nie so eenvoudig nie. ’n Mens kan geen taal die een amptelike taal maak nie. Die ander lande sou benadeel voel. En daar is nie ’n egte neutrale taal in Europa nie… ’n Kunsmatige taal soos Esperanto sal ook nie werk nie. Want ’n land se kultuur word altyd deur sy taal weerspieël. Daarom wil geen land sy taal prysgee nie. Die lande beskou hul taal as deel van hul identiteit. Taalbeleid is ’n belangrike item op die EU se agenda. Daar is selfs ’n kommissaris vir veeltaligheid. Die EU het die meeste vertalers en tolke in die wêreld. Ongeveer 3 500 werk om begrip moontlik te maak. Tog kan nie alle dokumente vertaal word nie. Dit sou te veel tyd en geld kos. Die meeste dokumente word net in ’n paar tale vertaal. Die klomp tale is een van die EU se groot uitdagings. Europa moet verenig sonder om sy baie identiteite te verloor!