Fraseboek

af Dubbele voegwoorde   »   zh 并列连词

98 [agt en negentig]

Dubbele voegwoorde

Dubbele voegwoorde

98[九十八]

98 [Jiǔshíbā]

并列连词

[bìngliè liáncí]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Chinees (Vereenvoudig) Speel Meer
Die reis was nou wel mooi, maar te uitputtend. 这次-------很-- 但---累----。 这- 旅- 虽- 很-- 但- 太-- 了 。 这- 旅- 虽- 很-, 但- 太-人 了 。 ----------------------- 这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 0
zhè--- l---- su--á----- -ǎo, -à--h---ài --i-ré---. z-- c- l---- s----- h-- h--- d----- t-- l-- r----- z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o- d-n-h- t-i l-i r-n-e- -------------------------------------------------- zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Die trein was nou wel betyds, maar te vol. 这趟 ----- 很准时---是--满-- 。 这- 火- 虽- 很--- 但- 太- 了 。 这- 火- 虽- 很-时- 但- 太- 了 。 ----------------------- 这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 0
Zh- t----h----ē--uī-án-hě--z--ns--, ---s-ì-tài -ǎn-e. Z-- t--- h----- s----- h-- z------- d----- t-- m----- Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í- d-n-h- t-i m-n-e- ----------------------------------------------------- Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Die hotel was nou wel gesellig, maar te duur. 这--宾---然--舒- ,但是 -- --。 这- 宾- 虽- 很-- ,-- 太- 了 。 这- 宾- 虽- 很-服 ,-是 太- 了 。 ----------------------- 这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 0
Zh----- -īn--ǎ- su-rán-hěn -hūfú, ----hì tài g-ìle. Z-- j-- b------ s----- h-- s----- d----- t-- g----- Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú- d-n-h- t-i g-ì-e- --------------------------------------------------- Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
Hy neem óf die bus óf die trein. 他-不- --共-车-就是-坐火车-。 他 不- 坐---- 就- 坐-- 。 他 不- 坐-共-车 就- 坐-车 。 ------------------- 他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 0
T- ----- ----g-nggòng qìchē---ù-h--------ǒc--. T- b---- z-- g------- q---- j----- z-- h------ T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-. ---------------------------------------------- Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
Hy kom óf vanaand óf môreoggend vroeg. 他-不是-今--晚--------天-早- - 。 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 ------------------------- 他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 0
Tā -ù-h------i-n--ǎns-à-g------i-sh--m---ti-n ---sh-ng -ái. T- b---- j------ w------- l-- j----- m------- z------- l--- T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i- ----------------------------------------------------------- Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
Hy bly óf by ons óf in die hotel. 他--者 -- 我- 或- --- 宾--。 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 ---------------------- 他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 0
T--h-òz---zhù-zà---ǒ-iā-h-ò--ě -hì -h---------. T- h----- z-- z-- w---- h----- s-- z-- b------- T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n- ----------------------------------------------- Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Sy praat Spaans sowel as Engels. 她-不- - 西--语--且 -说 英语 。 她 不- 说 西--- 而- 也- 英- 。 她 不- 说 西-牙- 而- 也- 英- 。 ---------------------- 她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 0
Tā -ù--n-s-u- -ībā--á-yǔ é-----yě---uō--īn-yǔ. T- b---- s--- x------ y- é---- y- s--- y------ T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-. ---------------------------------------------- Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Sy het in Madrid sowel as in Londen gewoon. 她--仅-在-德- 生活过 -且 也在----活过-。 她 不- 在--- 生-- 而- 也--- 生-- 。 她 不- 在-德- 生-过 而- 也-伦- 生-过 。 --------------------------- 她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 0
T--bùjǐn z---mǎdél---hē---uó-u----qi- y- zài lúnd-n-s-ē-----guò. T- b---- z-- m----- s---------- é---- y- z-- l----- s----------- T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò- ---------------------------------------------------------------- Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Sy ken Spanje sowel as Engeland. 她 不--了--西-- -且- -- -格--。 她 不- 了- 西-- 而-- 了- 英-- 。 她 不- 了- 西-牙 而-也 了- 英-兰 。 ------------------------ 她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 0
T--b--ǐn liǎoj-ě -ī--nyá ér-iě yě--iǎo--- yīngg----. T- b---- l------ x------ é---- y- l------ y--------- T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n- ---------------------------------------------------- Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
Hy is nie net dom nie, maar ook lui. 他 --是 傻-------。 他 不-- 傻- 而- 懒 。 他 不-是 傻- 而- 懒 。 --------------- 他 不只是 傻, 而且 懒 。 0
T- b---ǐs-ì s--,---q---l--. T- b------- s--- é---- l--- T- b-z-ǐ-h- s-ǎ- é-q-ě l-n- --------------------------- Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Sy is nie net mooi nie, maar ook intelligent. 她--仅 --,-而且 也-聪明 。 她 不- 漂-- 而- 也 聪- 。 她 不- 漂-, 而- 也 聪- 。 ------------------ 她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 0
T- -ù-ǐ---iào--a-g- é--iě--ě c-ng--ng. T- b---- p--------- é---- y- c-------- T- b-j-n p-à-l-a-g- é-q-ě y- c-n-m-n-. -------------------------------------- Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Sy praat nie net Duits nie, maar ook Frans. 她-不只 说德语- 而且--- -语-。 她 不- 说--- 而- 还- 法- 。 她 不- 说-语- 而- 还- 法- 。 -------------------- 她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 0
Tā-b---h- sh-- dé--, é-q---h---sh---fǎy-. T- b- z-- s--- d---- é---- h-- s--- f---- T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-. ----------------------------------------- Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
Ek kan nie klavier of kitaar speel nie. 我---会 弹 钢---不--弹 -他 。 我 既-- 弹 钢- 也-- 弹 吉- 。 我 既-会 弹 钢- 也-会 弹 吉- 。 --------------------- 我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 0
Wǒ jì b--hu---àn --n---- yě b--h-- -à--j-t-. W- j- b- h-- d-- g------ y- b- h-- d-- j---- W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-. -------------------------------------------- Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
Ek kan nie wals of samba nie. 我 -不- 跳华----不--跳--- 。 我 既-- 跳--- 也-- 跳--- 。 我 既-会 跳-尔- 也-会 跳-巴- 。 --------------------- 我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 0
Wǒ jì--ù --- tià-----'ě-z- y- bù --ì--ià- sā-g-bā --. W- j- b- h-- t--- h------- y- b- h-- t--- s--- b- w-- W- j- b- h-ì t-à- h-á-ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-. ----------------------------------------------------- Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
Ek hou nie van opera of ballet nie. 我 ---欢 歌- ------蕾-。 我 既--- 歌- 也--- 芭- 。 我 既-喜- 歌- 也-喜- 芭- 。 ------------------- 我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 0
W- jì-bù x-huā- -ējù-yě--ù-x-------ālěi. W- j- b- x----- g--- y- b- x----- b----- W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i- ---------------------------------------- Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
Hoe vinniger jy werk, hoe vroeër is jy klaar. 你 --越快- 就--早---。 你 工---- 就 越--- 。 你 工-越-, 就 越-完- 。 ---------------- 你 工作越快, 就 越早完成 。 0
N--gō-gz-- y-è---à-----ù ----z-- -á-ch---. N- g------ y-- k---- j-- y-- z-- w-------- N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-. ------------------------------------------ Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Hoe vroeër jy kom, hoe vroeër kan jy gaan. 你 -的---- - 就---走的-越--。 你 来- 越-- 你 就-- 走- 越- 。 你 来- 越-, 你 就-以 走- 越- 。 ---------------------- 你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 0
Nǐ---- -e--u--z-o,-nǐ --- k- -ǐ--ǒu -- y-è--ǎo. N- l-- d- y-- z--- n- j-- k- y- z-- d- y-- z--- N- l-i d- y-è z-o- n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o- ----------------------------------------------- Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Hoe ouer mens word, hoe traer word mens. 人-越老- - 越- --- 舒--。 人 越-- 就 越- 生-- 舒- 。 人 越-, 就 越- 生-的 舒- 。 ------------------- 人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 0
Ré- -uè lǎ-, --ù-y---xiǎ-g-s--n---- d--s--shì. R-- y-- l--- j-- y-- x---- s------- d- s------ R-n y-è l-o- j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-. ---------------------------------------------- Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.

Tale leer met die internet

Al hoe meer mense leer vreemde tale. En al hoe meer mense gebruik die internet om dit te doen! Aanlynstudie verskil van klassieke taalonderrig. En dit het baie voordele! Die gebruiker besluit self wanneer hy wil leer. Hy kan ook kies wat hy wil leer. En hy bepaal hoeveel hy per dag wil leer. Met aanlynstudie moet mense intuïtief leer. Dit wil sê hulle moet die taal natuurlik leer. Nes hulle die taal as kind of op vakansie geleer het. Die gebruiker leer met gesimuleerde situasies. Hulle beleef verskillende dinge op verskillende plekke. Hulle moet daarin self aktief wees. Vir party programme het ’n mens oorfone en ’n mikrofoon nodig. Daarmee kan n mens met moedertaalsprekers praat. Dis ook moontlik om ’n mens se uitspraak te laat ontleed. So kan jy aanhou verbeter. Jy kan in gemeenskappe met ander gebruikers praat. Die internet bied ook die moontlikheid om beweeglik te leer. Met digitale tegnologie kan ’n mens die taal oral saamneem. Aanlynkursusse is nie slegter as gewone onderrig nie. As die programme goed gemaak is, kan hulle baie doeltreffend wees. Maar dis belangrik dat die aanlynonderrig nie te kleurvol is nie. Te veel animasie kan aandag van die studie aflei. Die brein moet elke prikkel verwerk. So kan die geheue vinnig oorweldig word. Dus is dit soms beter om in stilte uit ’n boek te leer. As ’n mens die nuwe metodes met die oues meng, sal jy gou goeie vordering maak…