የኛ ቤት እዚህ ነው። |
זה--ב-ת-שלנ-.
-- ה--- ש-----
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
ze----------selan-.
z-- h----- s-------
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
የኛ ቤት እዚህ ነው።
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
ጣሪያው ከላይ ነው። |
למע-----ג-
----- ה----
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
le--'l-h -ag-g.
l------- h-----
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
ጣሪያው ከላይ ነው።
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
ምድር ቤቱ ከታች ነው። |
---ה המר-ף-
---- ה------
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
l--a-ah------te-.
l------ h--------
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ምድር ቤቱ ከታች ነው።
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። |
-אחור----ית יש --.
------ ה--- י- ג---
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
me-----i h-ba-t y-s- -a-.
m------- h----- y--- g---
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ።
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። |
-----פ-י -ב-- --ו-.
--- ל--- ה--- ר-----
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
ey- -if-e--h-ba-t--e---.
e-- l----- h----- r-----
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም።
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። |
-מ-- ------ש-ע-ים.
---- ל--- י- ע-----
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
samuk---a---t-y-sh -----.
s----- l----- y--- e-----
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ።
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። |
-ו---י---של--
-- ה---- ש----
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
z- ha---ah-sh-ly.
z- h------ s-----
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው።
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። |
ז- המטב- ו-ה-ח-ר -----יה.
-- ה---- ו-- ח-- ה--------
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
ze---a-itb---w-zeh -a--r-h-'--b--i--.
z-- h------- w---- x---- h-----------
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው።
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። |
ש- נמ-אי----- --גו-י- --ד-----נה.
-- נ----- ח-- ה------ ו--- ה------
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
sha- -i-t-a-i- --d-r-hamegu-i----xad-- has--y-ah.
s--- n-------- x---- h-------- w------ h---------
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው።
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
የቤቱ በር ቁልፍ ነው። |
הד-- --ו---
---- ס------
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
ha---e- ---r-h.
h------ s------
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
የቤቱ በር ቁልፍ ነው።
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። |
-ב- -ח-ונו- פ----ם-
--- ה------ פ-------
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
a-a---axa--not----xi-.
a--- h-------- p------
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው።
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። |
ח- ה-ו--
-- ה-----
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
xam-h-y-m.
x-- h-----
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው።
חם היום.
xam hayom.
|
እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። |
---נ----ל-י- --ד- ה-גו----
----- ה----- ל--- ה--------
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
a-a-------khi- -ex-da- ha-----im.
a----- h------ l------ h---------
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው።
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። |
י-----ס-ה -כ-ר-א-
-- ש- ס-- ו-------
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
y--h----- s-p-----ku-sa.
y--- s--- s---- w-------
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ።
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
ይቀመጡ! |
שב-/-י-----ה-
-- / י ב------
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
sh-----v- -'v---s-a-!
s-------- b----------
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
ይቀመጡ!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። |
-ם נ-צא-המחש- ש---
-- נ--- ה---- ש----
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sh-m-nimt-a --ma--he- s-el-.
s--- n----- h-------- s-----
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
የኔ ኮምፒተር እዛ አለ።
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። |
-ם---רכת הסט-יא--שלי-
-- מ---- ה------ ש----
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
s-----a'--ekh-t-h-s-eri-o--heli.
s--- m--------- h-------- s-----
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ።
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። |
ה-ל------ -דשה לג-ר--
--------- ח--- ל------
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
ha-e-ewi--ah -a-as-------a--ey.
h----------- x------- l--------
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው።
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|