የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   nl Small Talk 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [tweeëntwintig]

Small Talk 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ደችኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? Roo----? R---- u- R-o-t u- -------- Rookt u? 0
በፊት አጨስ ነበረ። V--eg-r w-l. V------ w--- V-o-g-r w-l- ------------ Vroeger wel. 0
ግን አሁን አላጨስም። M-ar nu -o-k ik --et --e-. M--- n- r--- i- n--- m---- M-a- n- r-o- i- n-e- m-e-. -------------------------- Maar nu rook ik niet meer. 0
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? St---- h-- u, al- ik-ro--? S----- h-- u- a-- i- r---- S-o-r- h-t u- a-s i- r-o-? -------------------------- Stoort het u, als ik rook? 0
አያይ በፍጹም ። Nee,-a---lu-- ----. N--- a------- n---- N-e- a-s-l-u- n-e-. ------------------- Nee, absoluut niet. 0
እኔን አይረብሽኝም። Da--st-ort--i----e-. D-- s----- m-- n---- D-t s-o-r- m-j n-e-. -------------------- Dat stoort mij niet. 0
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? D-i-k- --ie-s? D----- u i---- D-i-k- u i-t-? -------------- Drinkt u iets? 0
ኮኛክ? Een--o--ac? E-- c------ E-n c-g-a-? ----------- Een cognac? 0
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። Nee----e-er ee---ie--j-. N--- l----- e-- b------- N-e- l-e-e- e-n b-e-t-e- ------------------------ Nee, liever een biertje. 0
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? Re--t-u-v--l? R---- u v---- R-i-t u v-e-? ------------- Reist u veel? 0
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። Ja- m-es--- ---n d-t -a-enre-zen. J-- m------ z--- d-- z----------- J-, m-e-t-l z-j- d-t z-k-n-e-z-n- --------------------------------- Ja, meestal zijn dat zakenreizen. 0
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። Maa--nu-z--n -e--ie---et -a-a-t--. M--- n- z--- w- h--- m-- v-------- M-a- n- z-j- w- h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nu zijn we hier met vakantie. 0
በጣም ቃጠሎ ነው! W-t-e----itt-! W-- e-- h----- W-t e-n h-t-e- -------------- Wat een hitte! 0
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። Ja, --n--a- -- -et-e--t h---. J-- v------ i- h-- e--- h---- J-, v-n-a-g i- h-t e-h- h-e-. ----------------------------- Ja, vandaag is het echt heet. 0
ወደ በረንዳ እንሂድ። Late------aar -e- -alko- ga--. L---- w- n--- h-- b----- g---- L-t-n w- n-a- h-t b-l-o- g-a-. ------------------------------ Laten we naar het balkon gaan. 0
ነገ እዚህ ድግስ አለ። M-r-en--s-hie- -en--ee---e. M----- i- h--- e-- f------- M-r-e- i- h-e- e-n f-e-t-e- --------------------------- Morgen is hier een feestje. 0
እርስዎም ይመጣሉ? Ko---u-o--? K--- u o--- K-m- u o-k- ----------- Komt u ook? 0
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። Ja--w---i----ok ui-g-no-igd. J-- w- z--- o-- u----------- J-, w- z-j- o-k u-t-e-o-i-d- ---------------------------- Ja, we zijn ook uitgenodigd. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -