የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   pt Conversa 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (PT) ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? (Vo-ê- -u--? (----- f---- (-o-ê- f-m-? ------------ (Você) fuma? 0
በፊት አጨስ ነበረ። Ant-g-mente---m. A---------- s--- A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
ግን አሁን አላጨስም። Mas--g--a------o-f-mo. M-- a---- j- n-- f---- M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? I-c-m--a-se-q------fume? I---------- q-- e- f---- I-c-m-d---e q-e e- f-m-? ------------------------ Incomoda-se que eu fume? 0
አያይ በፍጹም ። Nã-, d- -odo --g-m. N--- d- m--- a----- N-o- d- m-d- a-g-m- ------------------- Não, de modo algum. 0
እኔን አይረብሽኝም። I--o-n----e inc-m---. I--- n-- m- i-------- I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? (Vo-ê- beb- alg--a-co-sa? (----- b--- a----- c----- (-o-ê- b-b- a-g-m- c-i-a- ------------------------- (Você) bebe alguma coisa? 0
ኮኛክ? Um con-a-u-? U- c-------- U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። N--- pre-i-o u-a -er---a. N--- p------ u-- c------- N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? (-o-----ia---muit-? (----- v---- m----- (-o-ê- v-a-a m-i-o- ------------------- (Você) viaja muito? 0
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። Si------ s-bret-d--v-ag----d-----ócio-. S--- s-- s-------- v------ d- n-------- S-m- s-o s-b-e-u-o v-a-e-s d- n-g-c-o-. --------------------------------------- Sim, são sobretudo viagens de negócios. 0
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። M-- ---r- e-tamos---u---e fér-a-. M-- a---- e------ a--- d- f------ M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
በጣም ቃጠሎ ነው! Q-- c-lor! Q-- c----- Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። S--,-hoj--está real-e-t-----t---a-o-. S--- h--- e--- r-------- m---- c----- S-m- h-j- e-t- r-a-m-n-e m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje está realmente muito calor. 0
ወደ በረንዳ እንሂድ። Va--s-p-ra --varand-. V---- p--- a v------- V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
ነገ እዚህ ድግስ አለ። Am---ã há-aqui um- --sta. A----- h- a--- u-- f----- A-a-h- h- a-u- u-a f-s-a- ------------------------- Amanhã há aqui uma festa. 0
እርስዎም ይመጣሉ? (V-------mbé- ---? (----- t----- v--- (-o-ê- t-m-é- v-m- ------------------ (Você) também vem? 0
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። S-m, nó--ta--ém-fomo--co--id---s. S--- n-- t----- f---- c---------- S-m- n-s t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. --------------------------------- Sim, nós também fomos convidados. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -