የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

[bamalon – tlunot]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። ‫ה--לח- א-ננה -וע---‬ ‫------ א---- פ------ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
h-m-q-a-at-e---nah--o'e--t. h--------- e------ p------- h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
የሞቀ ውሃ አይፈስም። ‫אין -י----י-.‬ ‫--- מ-- ח----- ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
ey---a-m---mi-. e-- m--- x----- e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
ሊጠግኑት ይችላሉ? ‫אפשר-ל-קן-‬ ‫---- ל----- ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
e-s-a----ta--n? e----- l------- e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። ‫--ן ט-פ-- בח-ר.‬ ‫--- ט---- ב----- ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
e-n---l-fon -ax--er. e-- t------ b------- e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። ‫----טלו---יה-בחדר.‬ ‫--- ט------- ב----- ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
eyn--elewiziah --xeder. e-- t--------- b------- e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
ክፍሉ በረንዳ የለውም። ‫-חד---ין--ר----‬ ‫---- א-- מ------ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
b--ed-- ey--m-r--set. b------ e-- m-------- b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። ‫-ח-- -ו-----י.‬ ‫---- ר--- מ---- ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
h--e-e---o'-s--mid-y. h------ r----- m----- h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። ‫-ח-ר ק-ן ----‬ ‫---- ק-- מ---- ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
h----er----an ---a-. h------ q---- m----- h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። ‫--------ך -ד-.‬ ‫---- ח--- מ---- ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
haxeder x----k--mi---. h------ x------ m----- h-x-d-r x-s-u-h m-d-y- ---------------------- haxeder xashukh miday.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። ‫ההסקה ל- ע--דת.‬ ‫----- ל- ע------ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
ha-a--q-h-lo -ve---. h-------- l- o------ h-h-s-q-h l- o-e-e-. -------------------- hahasaqah lo ovedet.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። ‫ה--גן -- ----.‬ ‫----- ל- פ----- ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
h-m-zg---lo po'-l. h------- l- p----- h-m-z-a- l- p-'-l- ------------------ hamazgan lo po'el.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። ‫ה-ל--י-י--מק-לקלת-‬ ‫--------- מ-------- ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
h-te---izi-- -eq-lq--e-. h----------- m---------- h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-. ------------------------ hatelewiziah mequlqelet.
ያን አላስደሰተኝም። ‫ז---- מוצ--חן---יני-‬ ‫-- ל- מ--- ח- ב------ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
zeh ---mutse-xe- --e----. z-- l- m---- x-- b------- z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------- zeh lo mutse xen b'eynay.
ያ ለኔ ውድ ነው። ‫-ה--קר מ-י.‬ ‫-- י-- מ---- ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
z-h-----r --da-. z-- y---- m----- z-h y-q-r m-d-y- ---------------- zeh yaqar miday.
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? ‫-- -ך---ה--זול--ות-?‬ ‫-- ל- מ--- ז-- י----- ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
y-s--l--ha-l-kh ----------- -ote-? y--- l--------- m------ z-- y----- y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r- ---------------------------------- yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? ‫-ש-כ---א-ס-יי- -ו-ר -ס-י---‬ ‫-- כ-- א------ נ--- ב------- ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
yesh k-'--a-hsa-i----o'ar b-----ah? y--- k--- a-------- n---- b-------- y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-? ----------------------------------- yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? ‫יש--אן--נ-י---בס-יבה?‬ ‫-- כ-- פ----- ב------- ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
ye-h-k------n---n-bas-----? y--- k--- p------ b-------- y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-? --------------------------- yesh ka'n pension basvivah?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? ‫יש--א- מסע-ה ב------‬ ‫-- כ-- מ---- ב------- ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
y--h-k--n mi-'ada--bas----h? y--- k--- m------- b-------- y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-? ---------------------------- yesh ka'n mis'adah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -