መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
ה--לח- א-ננה -וע---
------ א---- פ------
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
h-m-q-a-at-e---nah--o'e--t.
h--------- e------ p-------
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
אין -י----י-.
--- מ-- ח-----
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
ey---a-m---mi-.
e-- m--- x-----
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
ሊጠግኑት ይችላሉ?
אפשר-ל-קן-
---- ל-----
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
e-s-a----ta--n?
e----- l-------
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
ሊጠግኑት ይችላሉ?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
--ן ט-פ-- בח-ר.
--- ט---- ב-----
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n---l-fon -ax--er.
e-- t------ b-------
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
----טלו---יה-בחדר.
--- ט------- ב-----
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
eyn--elewiziah --xeder.
e-- t--------- b-------
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
-חד---ין--ר----
---- א-- מ------
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b--ed-- ey--m-r--set.
b------ e-- m--------
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
-ח-- -ו-----י.
---- ר--- מ----
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
h--e-e---o'-s--mid-y.
h------ r----- m-----
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
-ח-ר ק-ן ----
---- ק-- מ----
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h----er----an ---a-.
h------ q---- m-----
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
--------ך -ד-.
---- ח--- מ----
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
haxeder x----k--mi---.
h------ x------ m-----
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
ההסקה ל- ע--דת.
----- ל- ע------
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha-a--q-h-lo -ve---.
h-------- l- o------
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ה--גן -- ----.
----- ל- פ-----
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h-m-zg---lo po'-l.
h------- l- p-----
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
ה-ל--י-י--מק-לקלת-
--------- מ--------
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h-te---izi-- -eq-lq--e-.
h----------- m----------
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
ያን አላስደሰተኝም።
ז---- מוצ--חן---יני-
-- ל- מ--- ח- ב------
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
zeh ---mutse-xe- --e----.
z-- l- m---- x-- b-------
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
ያን አላስደሰተኝም።
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
ያ ለኔ ውድ ነው።
-ה--קר מ-י.
-- י-- מ----
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z-h-----r --da-.
z-- y---- m-----
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
ያ ለኔ ውድ ነው።
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
-- -ך---ה--זול--ות-?
-- ל- מ--- ז-- י-----
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-s--l--ha-l-kh ----------- -ote-?
y--- l--------- m------ z-- y-----
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
-ש-כ---א-ס-יי- -ו-ר -ס-י---
-- כ-- א------ נ--- ב-------
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
yesh k-'--a-hsa-i----o'ar b-----ah?
y--- k--- a-------- n---- b--------
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
יש--אן--נ-י---בס-יבה?
-- כ-- פ----- ב-------
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
ye-h-k------n---n-bas-----?
y--- k--- p------ b--------
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
יש--א- מסע-ה ב------
-- כ-- מ---- ב-------
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--h-k--n mi-'ada--bas----h?
y--- k--- m------- b--------
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?