የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   ru В дороге

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

[V doroge]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። О---д-- н- мо--цикл-. О- е--- н- м--------- О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
On --d-t -- m--o---k-e. O- y---- n- m---------- O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Он е-ет н- вело-ип--е. О- е--- н- в---------- О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
O---e--t na---l-si---e. O- y---- n- v---------- O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
እሱ በእግሩ ይሄዳል። О--и-ёт-п-шко-. О- и--- п------ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
O- ---- -es--om. O- i--- p------- O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
እሱ በመርከብ ይሄዳል። О- пл--ёт-н--па-ох---. О- п----- н- п-------- О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
O- -ly----na p---kho-e. O- p----- n- p--------- O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
እሱ በጀልባ ይሄዳል። Он плыв-т-н- --дке. О- п----- н- л----- О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
On--ly--- -a l-d--. O- p----- n- l----- O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
እሱ ይዋኛል። Он пл-вё-. О- п------ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
On -ly-ë-. O- p------ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
እዚህ አደገኛ ነው። Здес- -п-сно? З---- о------ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Z--sʹ --a--o? Z---- o------ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። О--о-у--ут--ество-ать-опасн-? О----- п------------- о------ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
O-no------e-hes---vat--opasno? O----- p-------------- o------ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Н--ью-оп-с-- -------гул-ть? Н---- о----- х----- г------ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
No--ʹ-u opas---k--d-tʹ--u-y-t-? N------ o----- k------ g------- N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
ያለንበት ጠፍቶናል። М- -а---д-л-сь. М- з----------- М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
M- zab-udi-i--. M- z----------- M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Мы-пошл---е-----. М- п---- н- т---- М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
My--os-l- -e t-da. M- p----- n- t---- M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። На---ра--ор-ч-в----я. Н--- р--------------- Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
Nado ---vo-achi-atʹsya. N--- r----------------- N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? Гд---д-с---ож-- пр---ркова-ь--? Г-- з---- м---- п-------------- Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
G-e ---sʹ--oz-n---r-par------sya? G-- z---- m----- p--------------- G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Зд-с- е--ь-ав-----янк-? З---- е--- а----------- З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Z---- -es---a-----oy-n--? Z---- y---- a------------ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? К-к-до-г- ---сь-мо-но---о---? К-- д---- з---- м---- с------ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
K-k-d--go-zd-s--m--h-- s----tʹ? K-- d---- z---- m----- s------- K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Вы -ата-тес--н- л--ах? В- к-------- н- л----- В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
Vy--a-a---esʹ------zhak-? V- k--------- n- l------- V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Вы по---у----- -одъ-м--ком,-что-- ---нятьс- -а-ерх? В- п---------- п----------- ч---- п-------- н------ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V----lʹzu--t--ʹ po--yë-n--o-- -h--b---o-n--tʹ-ya----er--? V- p----------- p------------ c----- p---------- n------- V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? З-ес- мож-о---я-- --ж- -а пр-ка-? З---- м---- в---- л--- н- п------ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z-es----z-no -zy-tʹ-l--h- n- -ro--t? Z---- m----- v----- l---- n- p------ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -