እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። |
他-开---车---。
他 开 摩-- 去 。
他 开 摩-车 去 。
-----------
他 开 摩托车 去 。
0
t- -āi-m-tu-c-- q-.
t- k-- m------- q--
t- k-i m-t-ō-h- q-.
-------------------
tā kāi mótuōchē qù.
|
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
他 开 摩托车 去 。
tā kāi mótuōchē qù.
|
እሱ በሳይክል ይሄዳል። |
他-骑-自行----。
他 骑 自-- 去 。
他 骑 自-车 去 。
-----------
他 骑 自行车 去 。
0
T- q- z-----c-ē---.
T- q- z-------- q--
T- q- z-x-n-c-ē q-.
-------------------
Tā qí zìxíngchē qù.
|
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
他 骑 自行车 去 。
Tā qí zìxíngchē qù.
|
እሱ በእግሩ ይሄዳል። |
他 -着-去 。
他 走- 去 。
他 走- 去 。
--------
他 走着 去 。
0
T---ǒuz-e -ù.
T- z----- q--
T- z-u-h- q-.
-------------
Tā zǒuzhe qù.
|
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
他 走着 去 。
Tā zǒuzhe qù.
|
እሱ በመርከብ ይሄዳል። |
他 -船-去 。
他 乘- 去 。
他 乘- 去 。
--------
他 乘船 去 。
0
T--c-é-g---u---q-.
T- c---- c---- q--
T- c-é-g c-u-n q-.
------------------
Tā chéng chuán qù.
|
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
他 乘船 去 。
Tā chéng chuán qù.
|
እሱ በጀልባ ይሄዳል። |
他 -小--- 。
他 开-- 去 。
他 开-艇 去 。
---------
他 开小艇 去 。
0
T--kāi--iǎo-tǐng-qù.
T- k-- x--- t--- q--
T- k-i x-ǎ- t-n- q-.
--------------------
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
他 开小艇 去 。
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
እሱ ይዋኛል። |
他 游泳-。
他 游- 。
他 游- 。
------
他 游泳 。
0
T- --uyǒn-.
T- y-------
T- y-u-ǒ-g-
-----------
Tā yóuyǒng.
|
እሱ ይዋኛል።
他 游泳 。
Tā yóuyǒng.
|
እዚህ አደገኛ ነው። |
这--危- 吗 ?
这- 危- 吗 ?
这- 危- 吗 ?
---------
这里 危险 吗 ?
0
Zhè---wéi-----m-?
Z---- w------ m--
Z-è-ǐ w-i-i-n m-?
-----------------
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
እዚህ አደገኛ ነው።
这里 危险 吗 ?
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። |
独----- -险-吗-?
独- 搭-- 危- 吗 ?
独- 搭-车 危- 吗 ?
-------------
独自 搭便车 危险 吗 ?
0
D-zì--ā-ià---hē wéix--n --?
D--- d----- c-- w------ m--
D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-?
---------------------------
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
独自 搭便车 危险 吗 ?
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። |
晚上 出去--- 危--吗 ?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
---------------
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
0
W-n---ng c-ūq--sàn-ù---i--ǎ---a?
W------- c---- s---- w------ m--
W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-?
--------------------------------
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
ያለንበት ጠፍቶናል። |
我们-开车 -错 了 路-。
我- 开- 开- 了 路 。
我- 开- 开- 了 路 。
--------------
我们 开车 开错 了 路 。
0
W--e- ------ k-i-------l-.
W---- k----- k-- c---- l--
W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-.
--------------------------
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
ያለንበት ጠፍቶናል።
我们 开车 开错 了 路 。
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። |
我- 走--路-了-。
我- 走- 路 了 。
我- 走- 路 了 。
-----------
我们 走错 路 了 。
0
W-m-- --- --ò -ù--.
W---- z-- c-- l----
W-m-n z-u c-ò l-l-.
-------------------
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
我们 走错 路 了 。
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። |
我- -须 调--。
我- 必- 调- 。
我- 必- 调- 。
----------
我们 必须 调头 。
0
W--e---ì---d--o--u.
W---- b--- d-------
W-m-n b-x- d-à-t-u-
-------------------
Wǒmen bìxū diàotou.
|
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
我们 必须 调头 。
Wǒmen bìxū diàotou.
|
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? |
这里 哪---以 ---?
这- 哪- 可- 停- ?
这- 哪- 可- 停- ?
-------------
这里 哪里 可以 停车 ?
0
Zh--- n-l- -ěyǐ -íng--ē?
Z---- n--- k--- t-------
Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē-
------------------------
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
这里 哪里 可以 停车 ?
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? |
这有-停车场-吗-?
这- 停-- 吗 ?
这- 停-场 吗 ?
----------
这有 停车场 吗 ?
0
Z-- yǒ----n------h--g--a?
Z-- y-- t------ c---- m--
Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-?
-------------------------
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
这有 停车场 吗 ?
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? |
这里 能 停--时-的 车 ?
这- 能 停----- 车 ?
这- 能 停-长-间- 车 ?
---------------
这里 能 停多长时间的 车 ?
0
Zhèlǐ -éng--ín- duō c------hí-i-n -e j-?
Z---- n--- t--- d-- c---- s------ d- j--
Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-?
----------------------------------------
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
这里 能 停多长时间的 车 ?
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? |
您-滑--- ?
您 滑- 吗 ?
您 滑- 吗 ?
--------
您 滑雪 吗 ?
0
N-n -u---ě -a?
N-- h----- m--
N-n h-á-u- m-?
--------------
Nín huáxuě ma?
|
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
您 滑雪 吗 ?
Nín huáxuě ma?
|
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? |
您 乘 滑-缆车 ---吗-?
您 乘 滑--- 上- 吗 ?
您 乘 滑-缆- 上- 吗 ?
---------------
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
0
N-n--h-n---u-xu--l----- --à-gqù --?
N-- c---- h----- l----- s------ m--
N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-?
-----------------------------------
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? |
这--能 租--滑雪用具 吗 ?
这- 能 租- 滑--- 吗 ?
这- 能 租- 滑-用- 吗 ?
----------------
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
0
Zhèlǐ -éng -ū-dào-hu--uě yò-gj--ma?
Z---- n--- z- d-- h----- y----- m--
Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-?
-----------------------------------
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|