የሐረጉ መጽሐፍ

am የመኪና ውድቀት   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [ሰላሣ ዘጠኝ]

የመኪና ውድቀት

የመኪና ውድቀት

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w\'tesha]

‫תקר ברכב‬

[teqer barekhev]

አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? ‫ה--- נ---- ת--- ה--- ה-----?‬ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
h------ n-----'t t------ h------ h-------? he----- n------- t------ h------ h-------? heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah? h-y-h-n n-m-s-'t t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? --------------'--------------------------?
ጎማዬ ተንፍሳል ‫י- ל- ת--.‬ ‫יש לי תקר.‬ 0
y--- l- t----. ye-- l- t----. yesh li teqer. y-s- l- t-q-r. -------------.
ጎማ መቀየር ይችላሉ? ‫ת--- / י ל----- א- ה----?‬ ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
t-----/t----- l'h----- e- h-------? tu----/t----- l------- e- h-------? tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig? t-k-a-/t-k-l- l'h-x-i- e- h-t-a-i-? ------/--------'------------------?
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። ‫א-- צ--- כ-- ל----- ד---.‬ ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
a-- t------/t------- k---- l----- d----. an- t------/t------- k---- l----- d----. ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l. -----------/---------------------------.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። ‫א-- ל- י--- ד--.‬ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
e-- l- y---- d----. ey- l- y---- d----. eyn li yoter deleq. e-n l- y-t-r d-l-q. ------------------.
ጀሪካን ይኖሮታል? ‫י- ל-- מ--- ר-----?‬ ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
y--- l----- m------ r------? ye-- l----- m------ r------? yesh lakhem meykhal rezerwi? y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i? ---------------------------?
ስልክ የት መደወል እችላለው? ‫ה--- נ--- ל---- כ--?‬ ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
h------ n---- l't----- k-'n? he----- n---- l------- k---? heykhan nitan l'talfen ka'n? h-y-h-n n-t-n l't-l-e- k-'n? ---------------'---------'-?
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። ‫א-- צ--- / ה ש---- ג----.‬ ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
a-- t------/t------- s----- g-----. an- t------/t------- s----- g-----. ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. -----------/----------------------.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። ‫א-- מ--- / ת מ---.‬ ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
a-- m-------/m--------- m-----. an- m-------/m--------- m-----. ani mexapess/mexapesset musakh. a-i m-x-p-s-/m-x-p-s-e- m-s-k-. ------------/-----------------.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። ‫ק--- ת----.‬ ‫קרתה תאונה.‬ 0
q----- t-'u---. qa---- t------. qartah te'unah. q-r-a- t-'u-a-. ---------'----.
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው ‫ה--- נ--- ה----- ה----?‬ ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
h------ n----- h-------- h------? he----- n----- h-------- h------? heykhan nimtsa hatelefon haqarov? h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v? --------------------------------?
ሞባይል ይዘዋል? ‫י- ל- ט---- נ---?‬ ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
y--- l----/l--- t------ n----? ye-- l----/l--- t------ n----? yesh lekha/lakh telefon nayad? y-s- l-k-a/l-k- t-l-f-n n-y-d? ----------/------------------?
እርዳታ እንፈልጋለን። ‫א---- ז----- ל----.‬ ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
a----- z----- l-'e----. an---- z----- l-------. anaxnu zquqim le'ezrah. a-a-n- z-u-i- l-'e-r-h. ----------------'-----.
ዶክተር ጋር ይደውሉ! ‫ק-- / י ל-----‬ ‫קרא / י לרופא!‬ 0
q--/q--'i l'r---! qr-/q---- l-----! qra/qir'i l'rofe! q-a/q-r'i l'r-f-! ---/---'---'----!
ለፖሊስ ይደውሉ! ‫ק-- / י ל------‬ ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
q--/q--'i l'm--------! qr-/q---- l----------! qra/qir'i l'mishtarah! q-a/q-r'i l'm-s-t-r-h! ---/---'---'---------!
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን ‫ה------- ב----.‬ ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
h---------- b'v-------. ha--------- b---------. harishyonot b'vaqashah. h-r-s-y-n-t b'v-q-s-a-. -------------'--------.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ ‫ר----- ה----- ב----.‬ ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
r------ h-------- b'v-------. ri----- h-------- b---------. rishyon hanehigah b'vaqashah. r-s-y-n h-n-h-g-h b'v-q-s-a-. -------------------'--------.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ ‫ר----- ה--- ב----.‬ ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
r------ h------- b'v-------. ri----- h------- b---------. rishyon harekhev b'vaqashah. r-s-y-n h-r-k-e- b'v-q-s-a-. ------------------'--------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -