የሐረጉ መጽሐፍ

am ግብይት   »   he ‫לעשות קניות‬

54 [ሃምሳ አራት]

ግብይት

ግብይት

‫54 [חמישים וארבע]‬

54 [xamishim w\'arba]

‫לעשות קניות‬

[la'assot qniot]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። ‫-נ--רוצ------- מ---.‬ ‫--- ר--- ל---- מ----- ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.- ---------------------- ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 0
a--------h--o--ah l--n-- m--a-ah. a-- r------------ l----- m------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። ‫א-ל-לא מ-הו-י-ר מ---‬ ‫--- ל- מ--- י-- מ---- ‫-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-‬ ---------------------- ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 0
a-a- ---------------- ---ay. a--- l- m------ y---- m----- a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
ድንገት የእጅ ቦርሳ? ‫או------ י--‬ ‫---- ת-- י--- ‫-ו-י ת-ק י-?- -------------- ‫אולי תיק יד?‬ 0
ul-y t-q--a-? u--- t-- y--- u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? ‫--יזה צ--?‬ ‫----- צ---- ‫-א-ז- צ-ע-‬ ------------ ‫באיזה צבע?‬ 0
b---ze- ---v-? b------ t----- b-e-z-h t-e-a- -------------- b'eyzeh tseva?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? ‫ש---, -ום--ו -ב-?‬ ‫----- ח-- א- ל---- ‫-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-‬ ------------------- ‫שחור, חום או לבן?‬ 0
shaxor,-x-m-o l-v--? s------ x-- o l----- s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
ትልቁን ወይስ ትንሻን? ‫-ד-ל-----טן-‬ ‫---- א- ק---- ‫-ד-ל א- ק-ן-‬ -------------- ‫גדול או קטן?‬ 0
gad-l-o---t--? g---- o q----- g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
የሄንን ማየት እችላለው? ‫---ר-לרא-- א--ו-‬ ‫---- ל---- א----- ‫-פ-ר ל-א-ת א-ת-?- ------------------ ‫אפשר לראות אותו?‬ 0
efsh---l---ot -t-? e----- l----- o--- e-s-a- l-r-o- o-o- ------------------ efshar lir'ot oto?
ከቆዳ የተሰራ ነው? ‫ה-ם -וא--שוי--ע-ר?‬ ‫--- ה-- ע--- מ----- ‫-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?- -------------------- ‫האם הוא עשוי מעור?‬ 0
ha'-m ---as-u- m-'or? h---- h- a---- m----- h-'-m h- a-s-y m-'-r- --------------------- ha'im hu assuy me'or?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? ‫או -ח----ם---נט-י--‬ ‫-- מ------ ס-------- ‫-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-‬ --------------------- ‫או מחומרים סינטטים?‬ 0
o-m-xoma-i---int-t--? o m-------- s-------- o m-x-m-r-m s-n-e-i-? --------------------- o mixomarim sintetim?
በትክክል ከቆዳ ነው። ‫וד-י ---ור.‬ ‫---- ש------ ‫-ד-י ש-ע-ר-‬ ------------- ‫ודאי שמעור.‬ 0
wa-a-- s--me'--. w----- s-------- w-d-'- s-e-e-o-. ---------------- wada'i sheme'or.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። ‫-אי-ו------ --יוח--‬ ‫------ ט--- ב------- ‫-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.- --------------------- ‫האיכות טובה במיוחד.‬ 0
ha-eykh---t-v-- --m-u-ad. h-------- t---- b-------- h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-. ------------------------- ha'eykhut tovah bimyuxad.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። ‫-ה--י- -א-ת----א-.‬ ‫------ ב--- מ------ ‫-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-‬ -------------------- ‫והמחיר באמת מציאה.‬ 0
w'-a-e-i--v'e-e--me-si-ah. w-------- v----- m-------- w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-. -------------------------- w'hamexir v'emet metsi'ah.
ወድጄዋለው። ‫ז-----א-חן--עי-י.‬ ‫-- מ--- ח- ב------ ‫-ה מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ------------------- ‫זה מוצא חן בעיני.‬ 0
ze- m---e-xen ---e-na-. z-- m---- x-- b-------- z-h m-t-e x-n b-'-y-a-. ----------------------- zeh motse xen be'eynay.
እወስደዋለው። ‫א-י -ק---א-ת-.‬ ‫--- א--- א----- ‫-נ- א-נ- א-ת-.- ---------------- ‫אני אקנה אותו.‬ 0
a-- eq--h---o. a-- e---- o--- a-i e-n-h o-o- -------------- ani eqneh oto.
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? ‫אפ-ר יה-ה--החלי--‬ ‫---- י--- ל------- ‫-פ-ר י-י- ל-ח-י-?- ------------------- ‫אפשר יהיה להחליף?‬ 0
efs-ar--hye- l---x---? e----- i---- l-------- e-s-a- i-y-h l-h-x-i-? ---------------------- efshar ihyeh l'haxlif?
በትክክል ። ‫-וד-י-‬ ‫------- ‫-ו-א-.- -------- ‫בודאי.‬ 0
b-w-da--. b-------- b-w-d-'-. --------- bewada'y.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። ‫-נחנו--ארוז-ב-ר--- -תנה-‬ ‫----- נ---- ב----- מ----- ‫-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.- -------------------------- ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 0
a------n-'e-oz--e'a-iz-- ma--na-. a----- n------ b-------- m------- a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h- --------------------------------- anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። ‫---פ--נמ--ת -ם-‬ ‫----- נ---- ש--- ‫-ק-פ- נ-צ-ת ש-.- ----------------- ‫הקופה נמצאת שם.‬ 0
haqupah--i--se-- -ham. h------ n------- s---- h-q-p-h n-m-s-'- s-a-. ---------------------- haqupah nimtse't sham.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -