ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። |
-נ--רוצ------- מ---.
--- ר--- ל---- מ-----
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a--------h--o--ah l--n-- m--a-ah.
a-- r------------ l----- m-------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። |
א-ל-לא מ-הו-י-ר מ---
--- ל- מ--- י-- מ----
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a-a- ---------------- ---ay.
a--- l- m------ y---- m-----
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ድንገት የእጅ ቦርሳ? |
או------ י--
---- ת-- י---
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
ul-y t-q--a-?
u--- t-- y---
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? |
--יזה צ--?
----- צ----
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b---ze- ---v-?
b------ t-----
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? |
ש---, -ום--ו -ב-?
----- ח-- א- ל----
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
shaxor,-x-m-o l-v--?
s------ x-- o l-----
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
ትልቁን ወይስ ትንሻን? |
-ד-ל-----טן-
---- א- ק----
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
gad-l-o---t--?
g---- o q-----
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
የሄንን ማየት እችላለው? |
---ר-לרא-- א--ו-
---- ל---- א-----
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
efsh---l---ot -t-?
e----- l----- o---
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
የሄንን ማየት እችላለው?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
ከቆዳ የተሰራ ነው? |
ה-ם -וא--שוי--ע-ר?
--- ה-- ע--- מ-----
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha'-m ---as-u- m-'or?
h---- h- a---- m-----
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
ከቆዳ የተሰራ ነው?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? |
או -ח----ם---נט-י--
-- מ------ ס--------
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o-m-xoma-i---int-t--?
o m-------- s--------
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
በትክክል ከቆዳ ነው። |
וד-י ---ור.
---- ש------
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wa-a-- s--me'--.
w----- s--------
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
በትክክል ከቆዳ ነው።
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። |
-אי-ו------ --יוח--
------ ט--- ב-------
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
ha-eykh---t-v-- --m-u-ad.
h-------- t---- b--------
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። |
-ה--י- -א-ת----א-.
------ ב--- מ------
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w'-a-e-i--v'e-e--me-si-ah.
w-------- v----- m--------
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
ወድጄዋለው። |
ז-----א-חן--עי-י.
-- מ--- ח- ב------
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
ze- m---e-xen ---e-na-.
z-- m---- x-- b--------
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
ወድጄዋለው።
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
እወስደዋለው። |
א-י -ק---א-ת-.
--- א--- א-----
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
a-- eq--h---o.
a-- e---- o---
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
እወስደዋለው።
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? |
אפ-ר יה-ה--החלי--
---- י--- ל-------
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
efs-ar--hye- l---x---?
e----- i---- l--------
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
በትክክል ። |
-וד-י-
-------
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
b-w-da--.
b--------
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
በትክክል ።
בודאי.
bewada'y.
|
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። |
-נחנו--ארוז-ב-ר--- -תנה-
----- נ---- ב----- מ-----
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
a------n-'e-oz--e'a-iz-- ma--na-.
a----- n------ b-------- m-------
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። |
---פ--נמ--ת -ם-
----- נ---- ש---
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
haqupah--i--se-- -ham.
h------ n------- s----
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|