የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር ચ---ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
caśmā c____ c-ś-ā ----- caśmā
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። તે ત--ા----મા--ૂલી ગય-. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
tē----- --śmā b-ūlī g-y-. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
ታድያ መነፅሩ የት አለ? તે-ા ચ-્મા-ક--ા--છ-? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T-nā-ca--ā----ṁ---ē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
ሰኣት ઘડિ-ાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
Gh--i--ḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
የእሱ ሰዓት አይሰራም። ત--- ઘ-િયાળ ત-ટી-ગઈ છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
t----g-aḍi---- -ūṭ--g-- c--. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ઘ---ાળ---વ-લ-પ- -ટ-ે છે. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
Gh--iyā-a-dī-āla par--l-ṭ--ē --ē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
ፓስፖርት પા--ો--ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
Pāsa-ōrṭa P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። તેનો પ-સપ-ર-ટ-ખો--ઈ ગય-. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t--ō ---apō--a kh-vāī---yō. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? તેનો પાસ-ોર-- ક-યા- છ-? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē-- pā--pōrṭa---āṁ ch-? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
እነሱ – የእነሱ ત-ણી - ત-ણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tēṇī ---ēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። બ-ળક-----ના-માત-પિ---- --ધ- ---ા---ી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
bāḷ--ō ----nā m-tāpitān- ś--h- -a-atā-n---ī. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። પ-ંત- --ી ત--ા મ-તાપિત- -વ----! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Para-tu-pa-hī tē----ā--p-t- ----ch-! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
እርሶ – የእርሶ તમે-તમા-ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Ta-ē-----ruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? શ-રી -ુલર,--મ-ર- -ફર -ેવી --ી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
ś----ul-r-----m-rī-sa--ar- --v---ah-? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? ત--રી પત્ની- ---ી-મુલર --યા--છ-? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Tamārī-pa--ī,---ī-mul-ra kyā-----? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
እርሶ – የእርሶ ત-ે---ારું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Ta-ē--amār-ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? તમ-----ફર------રહી, શ---મત--શ્મિટ? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
t-mārī-s-p--ra -ēv- -a-ī, --īm--ī---i--? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? ત--ર--પત-,---રીમ----્મિથ ક--ા--છ-? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T-mārā-pat-, -r-m-tī -m-t-- k-ā- ch-? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -