| መነፅር |
സ--ട-ക-്-ൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
s---di-angal
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
|
መነፅር
സ്ഫടികങ്ങൾ
sphadikangal
|
| እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
അവൻ --്ണ-----്ന-.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
a--n ----a-a marannu.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
avan kannada marannu.
|
| ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
അവന--െ -ണ്-- --ി-െ?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
av-nt- -ann--a evid-?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
avante kannada evide?
|
| ሰኣት |
ഘ-ിക-രം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
g--i-aar-m
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
|
|
| የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
അവന-റ- വ-ച--് ----്ന----്കുന---.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
av-nt- v---h- --akarn-ir--k-nnu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
| ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
ക്-ോ-്ക---ുമ--- --ങ---ക-ക-ടക--ു--ന-.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
c-o--u -humar-- thu----kida-kun-u.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
| ፓስፖርት |
പ-സ--ോർ---്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
paas-or--u
p_________
p-a-p-r-t-
----------
paasporttu
|
ፓስፖርት
പാസ്പോർട്ട്
paasporttu
|
| እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
പ-സ്-ോ--്ട- ----പ-പ-ട-ടു.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
p---porttu n-sh-ap-----.
p_________ n____________
p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-.
------------------------
paasporttu nashtappettu.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
paasporttu nashtappettu.
|
| ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
അ-ന-റ- ----പ--ട്-്--വിട-?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
av--t---a-s-o--t--e--d-?
a_____ p_________ e_____
a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e-
------------------------
avante paasporttu evide?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante paasporttu evide?
|
| እነሱ – የእነሱ |
അവ- - --ൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
a-al-- --al
a___ - a___
a-a- - a-a-
-----------
aval - aval
|
እነሱ – የእነሱ
അവൾ - അവൾ
aval - aval
|
| ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
ക----ിക-ക-ക്-മാത-പ--ാക്കള--ക--ട-ത-താൻ--ഴ-യ-ന--ില്ല.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
ku---kalk-- maatha-p-t-aa-k-le k-n-et--an-kazhi--nn---a.
k__________ m_________________ k_________ k_____________
k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a-
--------------------------------------------------------
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
| ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
എന-ന-ൽ -വള-ടെ മാത--ി-ാക്കൾ--ര--്നു!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
e-n-al-----u-e-ma---aap----a-k-l--a--n--!
e_____ a______ m________________ v_______
e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u-
-----------------------------------------
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
| እርሶ – የእርሶ |
ന-ങ--ൾ - ന-------െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
ni-g---------a-ude
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
እርሶ – የእርሶ
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
നിങ്-ള-ട- യാ-്- എങ-ങ-െയ--ിര-ന-നു------്റർ -ു-്ളർ?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
n--g--ud- yaat------gan--aay-r------i--er ---lar?
n________ y______ e_______________ m_____ m______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-?
-------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
| ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
ന-ങ--ള--െ--ാ-്യ---സ---റ-----്-ർ-എവ--െ?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
ninga-u---b--a----m--t----ul-a- --ide?
n________ b______ m_____ m_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e-
--------------------------------------
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
| እርሶ – የእርሶ |
ന-ങ-ങൾ --ന-ങ്-ള-ടെ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
n--g--------g---de
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
እርሶ – የእርሶ
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
നി-്ങള-ടെ----്ര-എ------ായ---ന്-ു, -ിസ് ഷ--ി--ത്?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
n--ga-u-e--a--h---en----y-a-irun-u, m-s----it-u?
n________ y______ e________________ m__ s_______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u-
------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
| ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
ന-ങ--ള-------്ത--- ശ്ര--തി----ി-്ത- എ-ിട-?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
n-n--l-de--ha-t-aav----r-e--t---smi--u e-i--?
n________ b_________ s_________ s_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e-
---------------------------------------------
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|