የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ደችኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር de ---l d- b--- d- b-i- ------- de bril 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። H-j-i--z--n----l --r----n. H-- i- z--- b--- v-------- H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? W-a- li-- --jn-b-il-d--? W--- l--- z--- b--- d--- W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
ሰኣት de-kl-k d- k--- d- k-o- ------- de klok 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Zijn--o-loge--- -apot. Z--- h------ i- k----- Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። De--l-- h--gt aan -e-m-u-. D- k--- h---- a-- d- m---- D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
ፓስፖርት h-t --s----t h-- p------- h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Hi--i- -i-n --spo--t v--lo--n. H-- i- z--- p------- v-------- H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Waa--h--f- hij zijn pa-poor- ---? W--- h---- h-- z--- p------- d--- W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
እነሱ – የእነሱ z-j-- -un z-- – h-- z-j – h-n --------- zij – hun 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። De--i--er---ku-n---h------e-- niet-----en. D- k------- k----- h-- o----- n--- v------ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። M-a--da---ko--n-h-- o--er--a- --n! M--- d--- k---- h-- o----- a- a--- M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
እርሶ – የእርሶ u ---w u – u- u – u- ------ u – uw 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Ho- --s--w---i---m---er--ü--er? H-- w-- u- r---- m----- M------ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? W--r is--w v-o----m-n-er Mül-er? W--- i- u- v----- m----- M------ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
እርሶ – የእርሶ u --uw u – u- u – u- ------ u – uw 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? H-e-w-- u- reis---e-r-uw -c-mi-t? H-- w-- u- r---- m------ S------- H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? W--- is--w----- --vr--- Schmid-? W--- i- u- m--- m------ S------- W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -